Легенда о Сарге Бэлл (СИ) - Белова Марина - Страница 48
- Предыдущая
- 48/197
- Следующая
Служанка улыбнулась, довольная своей работой. Сарга посмотрела на своё отражение, почти не узнавая себя.
В дверь постучались и в комнату вошли Арт и Сигга. Блондинка была наряжена в то же платье, что и Сарга, но обута в красные туфли, её золотистые волосы, собранные в хвосты, завивались концами. А парня нарядили в рубашку, красный камзол, кожаные штаны и обули в блестящие сапоги, его тёмные короткие волосы пригладили так, словно их корова облизала.
— Сарга, ты готова? — Сигга очень волновалась, поэтому мяса пальцами кружева на платье.
— Я не понимаю, зачем нас нарядили? — Арт недовольно посмотрел на рукава камзола. — Мы же не на бал идём.
— Это ради забавы, — ответила Сарга, встав со стульчика.
— По-моему, это не забава, — процедила Сигга.
— Господа, вам пора идти. Её Величество и Её Высочество уже ждут вас, — доложила служанка, поклонившись. Она вышла из комнаты, дав знак идти за ней. Ребята оставалось следовать за девушкой и приготовиться ко всему.
Их привели в столовую. Тоже всю красную. Даже огромный стол застилали бело-красные скатерти. За уже накрытым столом уже сидели Элисита и Алиса. Обе улыбнулись гостям, но их улыбки были слишком разные.
Сарга, как Арт и Сигга, аккуратно села на красный бархатный стул и окинула взглядом блюда на столе. На золотом огромном блюде красовалась идеально сложенная горка из фруктов и ягод, больше похожая на произведение искусства. На других золотых блюдцах, немного меньше первого, лежали вафельные трубочки с сахарной пудрой, пудинги, красивые и аппетитные пирожные, шоколадные рулетки, ягодные тарталетки, тирамису и т. д. В стеклянной вазе яркими разноцветными фантиками блестели конфеты. Глубокие серебряные блюдечка наполняли варенье, джем и мёд, а сосуд для подливки — молочные сливки. Фарфоровые чайники, чашки с блюдцами и сахарница красиво украшали стол. Также на нём, в качестве интерьера, стояли горящие свечи и вазы с алыми розами.
Всё сладкое выглядело очень аппетитными, но Сарга старалась не думать о отравлении еды. Судя по выражениям лиц Арта и Сигги, они подумали о том же самом.
— Добро пожаловать на моё королевское чаепитие, дорогие гости! — радостно сказала Элисита, словно радушная хозяйка, принимающая гостей.
— Мы очень благодарные вам за ваше "тёплое" гостеприимство, — сладкой и очень вежливой улыбкой ответила Сигга, изящно стряхнув с плеч свои золотистые локоны. Но Сарга услышала в её голосе холод, от которого побежали мурашки. Блондинка включила в себе режим "леди", но своё холодное презрение к королеве. Алиса это поняла и опустила голову. А Элисите, кажется, было всё равно.
Элисита хлопнула в ладоши. Тут, словно ожидая этой команды, чайники, чашки и сахарница подпрыгнули и сами взлетели в воздух. Они закружились в нечто, похожее на вальс. Чайники наклоняли носики над чашками. Горячие струйки чая с тихим журчанием полились в фарфоровую ёмкость, а кубики сахара выскакивали из сахарницы и с плеском прыгали в чай. А подсвечники заплясали и закружили в танце по столу. Чашки сделали хоровод вокруг чайника, потом вернулись обратно на блюдца. Следом за ним на стол вернулись чайники, сахарницы и подсвечники и застыли.
— Что это? Магия? — спросила Сарга, когда чудесное представление кончилось.
Элисита загадочно улыбнулась, взяв чашку и отпив чай. Сигга последовала её примеру. Арт решил попробовать бананово-манговый пудинг. Также Сарга потянулась к знакомым трубочкам.
Вдруг Элисита нахмурилась и с силой бросила чашку. Фарфор со звоном разбился, на мраморном полу растеклась лужица, усыпанная белыми осколками. Дети удивлённо посмотрели на женщину.
— Матушка, что ты делаешь? — испугано спросила Алиса.
— Кто это сделал? — Элисита скривилась и пронзительно гневно закричала. — Кто подменил розовый на жасминовый?!
Слуги разом побледнели. Они были готовы превратиться в статуй или слиться со стеной, лишь бы не попадаться на глаза королевы.
— Того, кто это сделал, я прикажу отравить этим же чаем! — не успокаивалась Элисита.
"Но жасминовый чай восхитительный. Из-за этого убивать человека?" — подумала Сигга.
К счастью, дверь распахнулась и в зал главный повар втащил тележку. На ней стоял огромный многоярусный розовый торт с белыми взбитыми сливками, украшенный алыми розами и золотистыми сахарными бисерками. Торт выглядел так красиво, что жалко было его резать и есть.
— Торт! — воскликнула радостно Элисита, словно ребёнок. Она мигом забыла об жасминовом чае. Повар поклонился и удалился из зала.
— Превосходно! Остался последний гость, — загадочно улыбнулась Элисита.
Вдруг в зале повисла тишина. Откуда-то подул ветер, потушив свечи. Казалось, в столовой повисла тень. А за дверью раздались шаги. Всё ближе и ближе…
— А вот и он.
Все сидели в молчании, слыша только громкие шаги за дверью. У каждого сердце сильно стучало. Один удар сердца был равен одному шагу. Прошло несколько секунд, но, казалось, прошла вечность. Сарга с бешенным стуком сердца чувствовала, как холодок пробежался по её спине. Все, кроме Элиситы, с тревогой ждали таинственного гостя.
Наконец шаги затихли и двери громко распахнулись.
В зал вошёл мужчина. С виду он был среднего возраста. Его статное фигуру облачало всё чёрное одеяние. Чёрные волосы с непослушными прядями закрывали шею и достигали широких крепких плеч. Резкие, грубые, острые черты бледного лица придавали ему хищность. Тёмные, почти чёрные глаза, похожие на саму бездну, впились в каждого взглядом. И всё бы ничего, но у этого "человека" голову венчали большие рога мраморного цвета, за спиной распахнулись мощные перепончатые крылья, на пальцах рук, несмотря на натянутые на них перчатки, виднелись острые когти.
"Демон?!" — пронеслась мысль у троих ребят.
— Ты всё-таки пришёл, Асмодей! — Элисита так обрадовалась гостю, будто он являлся её давним другом. Хотя, возможно, так оно и есть.
— Матушка, кто это? — боязливо спросила Алиса.
— О, прошу прощения, — подал голос, глубокий и мрачный, Асмодей, вздёрнув уголки губ в ухмылке. — Мы с вами не знакомы. Тогда позвольте представиться. Я Асмодей, принц Геены и восьмой демон Чистилища.
Сарга сглотнула. Она читала, что у демонов есть своё королевство — Геена. Это королевство поделено на девять округов, называемые Чистилищем. Каждым округом правит девять самых сильнейших демонов, подчиняющаяся правителю Геены. И сейчас она лицезрела одного из самых опаснейших демонов в мире.
— Как обещала, я привела тебе еды, — с торжественной улыбкой заявила Элисита. — Думаю, тебе очень понравится чистая детская кровушка!
— Что?! Так вы отдали нас на ужин демону?! — вскричала Сарга.
— Я так и знала, что это чаепитие кончится плохо, — тихо произнесла Сигга.
Арт, как можно незаметнее, потянулся к своему ножу. Парень понимал, что ему с демоном не справится, но он мог хотя бы защитить девочек. И Алису тоже.
— Подождите! — Сарга встала со стула. Все уставились удивлённым глазами на девчонку. Сигга стала молить в мыслях Саргу, чтобы та не творила глупостей.
— Что такое? — спросила Элисита.
— Простите, Ваше Величество, но может вы расскажите нам вашу историю перед тем, как мы умрём? — Сарга слегка поклонилась, чтобы королева "смиловалась".
Сигга уже собралась накричать на подругу, но Арт вовремя её одёрнул. Друзья решили довериться Сарге. Алиса непонимающе смотрела на каждого. Асмодей, поражённый дерзостью девчонки, сложил руки на груди и перевёл взгляд на женщину.
Королева улыбнулась, поправила волосы на причёске и грациозно опустилась на стул.
— Хорошо, если вы желаете. Я, так и быть, расскажу.
Давным-давно, далеко-далеко, в процветающем королевстве, называемым Блумбделем, родилась принцесса, прекрасная как рассвет. Король и королева, её родители, были счастливы. Они дали ей имя Элисита. Девочка росла доброй и красивой и все её любили.
- Предыдущая
- 48/197
- Следующая