Выбери любимый жанр

Системная ошибка (СИ) - Гаврилов Александр - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

-кохай (яп. 後輩 ко:хай, досл. «позже начавший коллега») — противоположность «сэмпай», допустимое обращение настоящего или потенциального «сэмпая» к тому, для кого он этим «сэмпаем» является. Чаще используется как отдельное самостоятельное слово, а не как суффикс. Может использоваться в учебных заведениях по отношению к тому, кто состоит в младших классах.

-сэнсэй (先生, досл. «преждерождённый») — суффикс, используемый при обращении к преподавателям и учителям (в самом широком смысле), а также врачам, учёным, писателям, политикам и прочим общественно известным и уважаемым людям. Указывает скорее на социальный статус человека и отношение к нему говорящего, нежели на действительную профессию. Как и «сэмпай», часто используется как отдельное слово.

-доно (殿, досл. «дворянин») — используются в официальных документах (например: грамотах, дипломах, сертификатах, уголовных делах) после имени получателя, в деловой переписке при указании адресата после названия компании или имени. В армии при обращении к офицеру. При сообщении плохих новостей. Это далеко не все случаи использования «доно». Может также использоваться по отношению к ближайшим родственникам господина его подчиненными (например: слуга обращается к своему господину -сама, а к его родному брату, сестре, матери или отцу -доно. Такое обращение показывает большую значимость, высокое положение (президент или премьер-министр, например) или сильное уважение служащих к своему господину) или к пожилым людям.

Глава 8

— Извини за опоздание! Давно ждёшь? — быстрым шагом подошла ко мне Минамин, когда я уже подумывал свалить отсюда. Ну а что? Полчаса я подождал, так что можно было бы смело уйти и сослаться на неотложные дела, но... Это Япония, блин. Парни тут бывало и по паре часов ждут девушек на свидании, так что полчаса — это ещё вполне терпимо. У нас, конечно, не свидание, но... Нет, не поймут. Могут решить, что я сознательно оскорбил принцессу, и сразу же отношения со всеми студентами этим испорчу. Они же тут чуть ли не молятся на императорскую семью.

— Всё нормально, я и сам только что пришёл, — соврал я в духе местных традиций.

— Ну и отлично. Давай я тебе для начала покажу твоё общежитие, а потом уже всё остальное. Может, перекусим где-нибудь заодно, — она без тени стеснения взяла меня под руку и повела вдоль главного здания университета.

— Как тебе первый день занятий? — с любопытством спросила она.

— Очень интересно. Но ничего не понятно, — абсолютно честно ответил я, но она, почему-то рассмеялась. Видимо, решила что я шучу. Но мне было не до шуток. Я почти ничего не понял из сегодняшних лекций, и пока с трудом представлял, как буду уже через пару месяцев сдавать экзамены. Я из прошлой то своей учёбы мало что понял, а с поправкой на японскую специфику в лекциях, всё вообще печально было.

— А с одногруппниками познакомился? Я слышала, в твоей группе почти одни девушки? Будешь как принц среди них, с настоящим гаремом, — лукаво улыбнулась она.

— Девушки хорошие, но от подобного сомнительного удовольствия я, пожалуй, откажусь, — поддержал шутку я, — Тут с одной-то иногда не знаешь, как сладить, если же их будет больше — это с ума можно сойти. Да и тёщь, получается, тоже будет несколько, что также может не лучшим образом сказаться на моём психологическом здоровье. Нет уж. Никаких гаремов! — решительно отрубил я.

— Так у тебя, получается, есть девушка? — зацепилась она за мою фразу. Мы тем временем прошли здание университета и оказались на небольшой аллее, вдоль которой стояли лавочки, большинство из которых оказались заняты студентами, и все они с интересом наблюдали за нашим передвижением.

— Ну да, — не стал отрицать я, — И даже более того, она моя невеста. Мы поженимся сразу после того, как я закончу университет.

— Понятно-о-о... — задумчиво протянула она, — А скажи...

Договорить она не успела, так как в этот момент мне неожиданно прилетел сильнейший удар в спину, сбивший меня с ног. Началось, что ли?

— Не смей прикасаться своими грязными лапами к её высочеству, ты, животное! — донёсся до меня вдруг почему-то женский голос. Я неторопливо встал, отряхнулся, и бросил взгляд на девушку, которая столь бесцеремонным образом вмешалась в нашу беседу. Высокая, явно за метр восемьдесят, здоровенная девица с широкими мощными плечами предстала передо мной. Я бы даже сказал, что симпатичная, но не скажу, поскольку столь атлетичные девушки были не в моём вкусе. Хотя кому-то может и понравится. Она стояла, уперев руки в бока, и гневно смотрела на меня. Я даже растерялся слегка. Вот и что мне с ней делать? Как наследнику клана мне подобное отношение к своей персоне спускать нельзя, с другой стороны, я вовсе не собирался драться с девушками. И тут её голова покачнулась от подзатыльника принцессы, которой для того, что бы его отвесить, пришлось даже на цыпочки встать.

— Юкиношито! А ну немедленно извинись перед Куросавой-саном! Ты что вообще творишь, дура! — теперь уже принцесса гневно упёрла ручки в бока и с возмущением смотрела на провинившуюся, которая сразу вышла из образа разгневанной валькирии и аж сжалась вся расстроенно.

— Но ваше высочество... Разве он не приставал к вам самым наглым образом? Никто не достоин вас касаться! Тем более, такой непонятный мелкий тип, — недовольно пробухтела она, сделав обиженное лицо.

— Извинись, я сказала! — гневно топнула ногой принцесса, — Этот, как ты говоришь, не понятный тип, наследник клана Фуджи. Но тебе достаточно знать то, что он — мой друг! Это я позвала его на прогулку, а ты руки распускаешь тут!

— Извините, господин Куросава, — низко поклонилась она мне, без особого раскаяния в голосе, впрочем.

— Ничего страшного, — тут же отозвался я, довольный, что вроде всё разрешилось без ненужного рукоприкладства, — Всё нормально.Я так понимаю, вы охранница принцессы, уважаемая Юкиношита-сан?

— Ну, да-а... — протянула она, — Только это секретная информация. Здесь вообще-то студентам не разрешается иметь охрану на территории университета. Так что официально я такая же студентка как и все, но при этом присматриваю за принцессой. И ваше высочество... — глянула она на последнюю, — Этого недоразумения можно было бы избежать, если бы вы предупредили меня о вашем знакомом и предстоящей прогулке, а не сбегали от меня. И, кстати, ваш новый знакомый знает о возможных про...

— Помолчи, — резко оборвала её Минамин, — Потом поговорим. Синдзи-кун, — повернулась она ко мне, — Твоя куртка испачкалась из-за падения, но мы уже почти пришли к общежитию. Вон оно, в двадцати метрах от нас. Может ты поднимешься и переоденешься, а мы пока тебя здесь подождём, после чего продолжим нашу экскурсию?

— Спасибо за заботу, ваше высочество, — опять поклонился я. Блин, я за всё время попадания сюда, по-моему, столько не кланялся, сколько за сегодня, — Я, пожалуй, последую вашему совету.

Принцесса с охранницей присели на ближайшую лавочку, я же поспешил в общежитие, на ходу гадая, зачем принцессе понадобилась это странная схема со мной и навязчивым ухажором при наличии такой охраны?

* * *

Я взял у коменданта общежития, женщины лет сорока на вид по имени Нями Минори ключ от своей комнаты, попутно в пол уха выслушав правила проживания, типа, девушек не приводить, в общежитии не курить и тому подобного, взял памятку с правилами с собой и поспешно отправился на поиски комнаты. Не хотелось заставлять принцессу ждать. Пока шёл, удивлялся местным правилам. Общежитие мужское, но комендант, почему-то, женщина. Странная логика. Впрочем, мне всё равно. Я направился было к лифтам, но на полпути передумал. Так как моя комната была на третьем этаже, я решил не ждать лифта, а пробежаться по лестнице.

— Эй! Урод! А ну стоять! — донеслись до меня какие-то крики сзади, когда я уже начал подниматься по лестнице. Поскольку я себя уродом не считал, то справедливо решил, что зовут кого-то другого, и продолжил подниматься по лестнице.

16
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело