Красавица и Чудовище (ЛП) - Ле Карр Джорджия - Страница 43
- Предыдущая
- 43/55
- Следующая
Я подняла глаза и увидела женщину средних лет. Пухленькая, одета в джинсы и толстый свитер. Она была в очках, а ее каштановые волосы с челкой беспорядочно вились вокруг лица.
— Вон там, — вежливо ответила я, указывая в направлении туалетов.
— Спасибо, дорогуша. Не возражаете, если я на минутку присяду рядом с вами? Ноги убивают меня, — сказала женщина.
— Конечно, — согласилась я и подвинулась, освобождая для нее место.
Она села и повернулась ко мне.
— Ничего, если я вам кое-что покажу?
На самом деле, я была не в том настроении, чтобы меня втягивали в чужую жизнь. Мне просто хотелось побыть немного одной, поэтому я вежливо улыбнулась и сказала:
— Извините, но мне пора идти.
— Минутку, дорогуша, — сказала она и вытащила бумажник, который, как я заметила, был очень похож на те, что я видела во многих фильмах. Мои глаза расширились. Затем она открыла бумажник. На одной половине я увидела удостоверение личности Федерального бюро расследований, а на другой крепился блестящий значок ФБР.
Глава 43
Скай
Женщина захлопнула бумажник.
— Прошу, сохраняйте спокойствие, — посоветовала она мне с самой очаровательной улыбкой. — Не паникуйте, иначе очень усложните нам жизнь. А если вы усложните жизнь нам, мы, в свою очередь, очень усложним жизнь вам.
По мне пробежала дрожь.
— Ч-что это значит?
Агент мило улыбнулась.
— Пожалуйста, улыбнитесь мне в ответ. За вами повсюду следят, чтобы обеспечить вашу безопасность. Лука Мессана — сама бдительность.
Я в замешательстве огляделась. Действительно ли люди Луки следили за мной повсюду? Потом мне пришло в голову, что она не знала о моих отношениях с Лукой. Я не была его девушкой. Он не заботился обо мне настолько, чтобы его люди повсюду следовали за мной и охраняли меня.
— Вы не понимаете… — начала я.
— Нет, это вы не понимаете. Если не будете следовать моим инструкциям, вы и ваша семья будете нести ответственность за последствия. Полагаю, ваш отец уехал в Швейцарию, и пока мы разговариваем, наслаждается преимуществами общения с кланом Мессана.
Я ощутила, как по мне скользнуло что-то холодное.
— Улыбнитесь мне, а затем отправляйтесь в туалет, на который мне указали. Не оборачивайтесь, смотрите вперед и делайте это непринужденно.
Она мягко улыбнулась. Любому стороннему наблюдателю это показалось бы искренне, только я знала, что это далеко не так.
— Вы встанете раньше меня и пойдете в туалет, там будут ждать мои коллеги, чтобы поговорить с вами.
Я безучастно кивнула. Я не была по-настоящему напугана, просто ошеломлена.
Она ласково похлопала меня по колену.
— Если будете сотрудничать с нами, вам не о чем беспокоиться. Мы на вашей стороне.
Сделав глубокий вдох, я поднялась. Бросила недоеденный рожок в мусорную урну и медленно направилась к туалетам. В голове у меня все кружилось. Чего они хотели от меня? Я не сделала ничего плохого. Когда я подошла к туалету, то чуть не постучала, но сдержалась и толкнула дверь.
Когда она за мной закрылась, я подняла глаза и увидела ожидающих мужчину и женщину. Они были в гражданском, но как только увидели меня, подошли и представились.
— Сара Йель, — сказала женщина. У нее были густые темно-каштановые волосы и настороженный, ничего не выражающий взгляд.
— Грегори Ванг, — сказал мужчина. У него слышался акцент, он был худой, почти изможденный, с черными глазами.
Я нервно переводила взгляд с одного на другого.
— В чем дело?
— Мисс Моррисон, нам стало известно о ваших… отношениях с мистером Мессана.
Если он и ожидал реакции, то не получил ее. Я не сделала ничего дурного и не собиралась позволять им запугивать меня.
— Мы уже пару лет следим за преступной семьей Мессана на предмет различных уголовных преступлений, таких как коррупция, отмывание денег, подозрительные связи с русской мафией и даже убийства. Тем не менее, мы не смогли заставить кого-либо дать показания на этих скользких ублюдков. Особенно, на Capo Луку Мессана, который действует, почти не оставляя следов, даже цифровых. Его деятельность была надежно скрыта от нас… пока на горизонте не появились вы. Нам требуется ваша помощь.
Я чуть на автомате не выпалила: «идите нахрен!», но старалась не показать этого и особенно не произнести вслух.
— Что вы хотите, чтобы я сделала?
— У нас есть веские основания полагать, что масштабная операция по незаконному обороту наркотиков в сотрудничестве с их итальянскими партнерами продолжается. В сделке будут участвовать крупнейшие игроки в обеих странах, так что это наш шанс поймать всех с поличным. Иметь внутри кого-то вроде вас, кто на нашей стороне, было бы бесценно.
— Я не внутри, — спокойно сказала я. — Он почти не разговаривает со мной, не говоря уже о том, чтобы держать меня в курсе своих дел.
Грегори Ван взглянул на свою коллегу, затем снова на меня.
— Мы понимаем, но на данный момент любой рычаг воздействия, который мы можем получить, был бы сродни чуду. Этот потенциальный арест — самое крупное дело, над которым мы когда-либо работали, и оно также уже привело к смерти одного из наших офицеров и слезам слишком многих наших сотрудников. На карту поставлены жизни людей. Мы надеемся, что вы захотите и сможете нам помочь.
— Вы меня не слушаете, — повторила я. — Он не говорит со мной о делах. Никогда.
Они снова обменялись взглядами. Сара Йель взяла инициативу в свои руки. Если они играли в хорошего и плохого полицейского, я задавалась вопросом, кто из них плохой.
— У нас есть сценарий, которому вы должны следовать. Он очень надежный. Просто выполняйте инструкции, и по большей части все получится само собой. Все преступники любят хвастаться, и им просто нужно немного поощрения. Лучшего результата можно добиться после секса.
Я сделала глубокий вдох.
— Так это «медовая ловушка»?
— Не совсем.
— Как вы планируете записывать разговоры? Установите жучки в доме?
— Сейчас мы наденем на вас прослушку, и если вы согласитесь нам помочь, пошлем наших оперативников, переодетых вашими друзьями, и установим оборудование в доме.
— Вы хотите нацепить на меня прослушку? — недоверчиво спросила я. Это было за пределами понимания. Никогда за миллион лет я не думала, что буду вести подобный разговор с офицерами ФБР.
— Да, не волнуйтесь. Ваша безопасность никоим образом не будет поставлена под угрозу. Мы позаботимся о том, чтобы все выглядело совершенно незаметно.
Я почувствовала, как у меня на лбу появились глубокие морщины. Внутри клокотал гнев.
— Вы понимаете, о чем просите?
Они молча кивнули.
— Вы говорите, что он глава одного из крупнейших преступных семей в Штатах. Что годами безрезультатно охотились за ним, а потом просите меня, ничтожную официантку, надеть прослушку и подвергнуть опасности свою жизнь и жизнь всей моей семьи. Знаете, что? Основываясь на этой информации, он умнее вас, и, следовательно, умнее меня.
— Мисс Моррисон, мы будем у вас под рукой и готовы немедленно вмешаться, если возникнут какие-либо проблемы, — уверил Грегори Ванг.
Голос Сары Йель был мягким и убедительным.
— Вы могли бы помочь многим людям, мисс Моррисон. Внесли бы большой вклад в бюро и общество, помогая упрятать этих монстров туда, где им самое место.
Я сухо рассмеялась.
— Вы точно понимаете, какие у меня с ним отношения?
— Мы в курсе, — ответил Грегори. — Сальваторе Пиколло сообщил нам подробности.
— Сальваторе?
— Да. Один из его людей стал осведомителем. Мы держим его под стражей.
Я вздрогнула. Неужели Лука заставил одного из своих людей пойти против него?
— Если вы знаете суть моих отношений с ним, то вы также должны понимать, что я не могу носить прослушку так, чтобы ее не обнаружили. Кроме того, мое время с ним почти истекло.
— Мы знаем детали, и именно поэтому нам нужно попытаться сейчас. Мы…
— Я пошла на это, чтобы спасти жизнь отцу. — Я уставилась на них, четко произнося каждое слово. — Продала себя двум мужчинам, потому что не могла позволить себе оплачивать медицинские счета отца. Но теперь вы просите меня, возможно, снова пожертвовать его жизнью, просто чтобы я могла… внести свой вклад в общество? Если бы я попросила это общество помочь с папиными счетами, разве ему было бы не наплевать?
- Предыдущая
- 43/55
- Следующая