Выбери любимый жанр

Приручить Лису, или Игра для дознавателя (СИ) - Александрова Евгения - Страница 61


Изменить размер шрифта:

61

– Спасаю твою жизнь вообще-то, – фыркнул страж. – По приказу твоего мужа.

– Моего… чего? Дарес приказал остаться и спасти меня? – окончательно поразилась я. – Да вы сошли с ума! Почему ты не помог ему?! Его ведь отправили на казнь, – зашептала я гневно и едва не срываясь на крик.

– Там я ничего сделать не смог, – пожал плечами стражник. – Успел только скрыться, когда понял, что нашего Девера прикончили. Потом уже Дарес появился, но поздно, весь дом был в страже, он и приказал тебя выручить, а за него не лезть.

Вот же ищейка! Знал, что я окажусь в этом доме, а не сбегу подальше, как он приказал. Все чаще казалось, Дарес знает, как поступят другие люди наперед. Однако сейчас я была этому только рада.

– Мне надо вытащить шкатулку…

– Нет, – оборвал меня страж. – Дарес приказал уходить и сразу.

– Но это то, ради чего мы…

– Пока его нет слушай меня, ясно? – так сказал Инсар, что меня мороз продрал по коже. – Иначе потащу тебя силком и мы перебудим весь дом.

Одетый полностью как обычный стражник, он надвинул шлем ниже на лицо и загородил меня собой, когда мы принялись спускаться на первый этаж. Большинство и правда дремали, всюду было тихо, и только из комнаты Агнессы раздавался тихий голос.

– Уходим, – приказал Инсар одними губами и сопроводив выразительным жестом.

– Нет, стой, – я замерла и подкралась к приоткрытой двери.

А потом услышала то, от чего кровь в моих венах буквально вскипела. Я не знала, с кем именно говорила Агнесса Талейв, но от каждого ее слова разъярялась всё больше.

–...Разве всё не так, как ты хочешь? – тихо спрашивала она у кого-то. – Мы казним этого Дареса и девчонку-разбойницу, больше никто не узнает о том, что знать не нужно.

– Ты должна была казнить и эту, рыжую. Отдать их всех под справедливый суд! Зачем оставила здесь?! – рассердился незнакомец.

– Она мне еще пригодится, – упрямо возражала леди Талейв. – Может хоть что-то пойти по моему?! По твоему плану и так было хуже не придумаешь. Нас поймали и держали в подвале столько дней, что я едва не сошла с ума! Бедная моя девочка, моя Этель… Да, ты убил моего мужа, но сделал это так, что мы все едва не погибли, вот что! И теперь не говори, что…

Вот же двуличная тварь! Я сидела, как громом пораженная. Так это Агнесса – бедная, невинная вдова – зачинщица убийства?! И тут я едва не расхохоталась. Так значит, это вмешательство юного болтливого Джереона, который ради своей возлюбленной девицы поперся к разбойникам, нарушило планы злодейки. Похоже, похищение туда точно не входило! Как и грабеж дома бургомистра и похищение брошки – второй части артефакта.

Я прижала ладонь к губам, чтобы не выдать себя ни звуком. Должно быть, мое лицо выражало сейчас все чувства так, что даже Инсар не рискнул увести сразу силой. Только в конце концов умоляюще сложил ладони, указывая на выход. Каждое мгновение может стоить нам жизни. Буквально. Каждое.

Инсар протянул руку, я приняла ее, и мы быстро направились в сторону дверей, ведущих к лесу. Там, конечно, тоже дежурили стражники.

– Куда? – сонно спросил один, вглядываясь в наши силуэты в полумраке коридора.

– Юной госпоже Этель срочно нужно выйти на свежий воздух. Приказ леди Талейв, – отчеканил Инсар так, что даже я бы не засомневалась. – Я провожу.

Проходя мимо стражников, я старательно всхлипнула и отвернула лицо, строя из себя Этель. Бедную девочку, которую, похоже, втянула в свои разборки ее сумасшедшая мать! Подумать только. Я так верила, что Агнесса – невинная пострадавшая душа, что даже в голове не укладывалось! Только голос незнакомца я не признала, но уже и не так важно…

Боги! Всё это время мы не только спасали от похищения и смерти убийцу, ту, кто, видимо, и желал больше всех смерти бургомистра. Но и ту, кому принадлежала проклятая шкатулка. А теперь сами принесли ей ее на блюдце, выцарапав из лап разбойников.

Когда Дарес узнает об этом, он, наверное, сойдет с ума от расстройства!

Теперь понятно, кто на самом деле призвал стражу. И почему без суда и следствия приговорили к казни, а Дарес даже спорить не стал с ними… Стало быть, всё понял. Но знает ли до конца?!

Теперь я настолько жаждала мести и справедливости, что готова была разнести весь проклятый Волдхар вместе с его стражниками и лживыми вдовами. Аристократия, что еще гнилее, чем общество “Шалых”. Где жена убивает мужа ради его богатств и выгод! Ненавижу! Я шла по тропинке к лесу таким быстрым шагом, что Инсару приходилось подстроиться под ритм, ведя меня под руку.

– Нас скоро хватятся, – процедила я сквозь зубы.

– К тому времени ты уже уйдешь в лес. Сможешь убежать… в этом? – окинул он взглядом мой наряд. – Или помочь?

– А ты не идешь со мной?

– Предложение заманчиво, – усмехнулся Инсар. – Но боюсь, Даресу оно бы не понравилось. Хотя я уже не так уверен, что в этот раз он выкрутится… – его взгляд помрачнел и вот теперь стал похож на взгляд человека из тайного и смертельно опасного отряда. – Так куда ты меня приглашаешь?

Мы остановились возле леса, скрытые ночным туманом и влагой. Я улыбнулась, глядя Инсару в лицо, наверное, слегка безумно, потому что ему моя улыбка не пришлась по душе.

– Приглашаю тебя в сердце банды “Шалых”, Инсар. Вернее к тому, что от нее осталось. Мы вытащим Дареса из лап безумных благородных особ, кто затеял эту игру… И отомстим за смерть вашего человека. И за смерти тех, кто не должен был пострадать.

Инсар задумчиво оглядел меня и потер подбородок.

– Вы ведь все еще не выполнили задание короля, верно? – уточнила я.

– Всё пошло не так, как должно было, – отозвался Инсар и стиснул челюсти так, что в темноте я увидела, как ходят желваки на скулах.

– Да. У нас мало времени. Может, уже утром… – я сглотнула, не договорив.

– Я понял. Мы оставили лошадей в лесу на поляне, чтобы явиться сюда без шума. Деверу теперь его конь ни к чему. Прокатимся, – согласился Инсар. – Еще, думаю, полчаса до того, как нас хватятся. Должны уйти далеко.

Он без лишних слов решительно направился в темнеющую зловещую в ночи чащу. Я кивнула и последовала за ним, пробормотав себе под нос:

– А с первого взгляда ты мне не понравился…

– Я тоже тебя недооценил, – хмыкнул Инсар, уверенно шагнув вперед и отводя в сторону колючую ветвь ели.

Глава 41

К тому моменту, как на востоке забрезжил рассвет, я уже едва не падала с лошади от усталости. Инсар, которого я уже почти назвала душкой, дал мне вредного коня, что остался от погибшего Девера. Нахалец оказался строптив и своенравен, то и дело норовил швырнуть меня о ствол дерева или уронить в канаву.

Я продолжала упрямо держаться и вести нас к той таверне, о которой вскользь упомянул Дарес. “Она к северо-востоку отсюда через лес, какая-то деревенька.”

Похоже, мы немало поплутали, прежде чем выбрались на нужную дорогу. Пару раз я готова была сдаться и разреветься от бессилия, но Инсар только хлопал моего коня по крупу и подгонял за собой. Кажется, ему мои путанные объяснения места казались вполне понятными.

– Нас там не ждут, верно? – уточнил он, когда впереди уже показался просвет.

– Ну-у… Судя по тому, как оттуда уехал Дарес, нас ждут, чтобы поднять на вилы, в лучшем случае, – вяло отозвалась я.

– Задача ясна, – невозмутимо кивнул Инсар.

– Ты что, надеешься раскидать всех из шайки… одной левой? – хмыкнула я недоверчиво.

У тебя даже нет дара, как у Дареса.

– Одной левой нет, конечно, но разберемся на месте. В конце концов, лично ты ведь не успела им насолить? От дел Дареса всегда можно отказаться.

– Нас там поженили, – мрачно буркнула я.

– О-о, – протянул Инсар. – Тогда ясно.

– Я надеюсь… не знаю почему, но надеюсь, что Ройс меня выслушает. Это главарь всей банды, с него всё началось. Потому что если они нам не помогут, мы не сможем вдвоем вытащить оттуда Дареса и Искру. Их слишком много! Сам видел!

– Еще и Искру, – присвистнул Инсар. – И что же ты планируешь, Лиса?

61
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело