Выбери любимый жанр

Истинная красота (СИ) - "Alony" - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

Какие же это были желаемые для Джейн слова! Она жадно слушала его признание. Значит, внутренний голос не обманул ее и Уильям влюблён в неё!

— И какая ирония! — с горечью воскликнул он. — Девушка, которая похитила мое сердце, невеста моего брата! Что за злую шутку сыграла со мной судьба?!

Джейн так и хотелось заверить его, что нет ничего страшного, если он сделает ей предложение и вместо Бенедикта именно за него она выйдет замуж. Но тут же опомнилась. Такое решение прежде всего должно исходить от него. Не могла же она сама себя предложить ему в жены.

— Ох, Джейн! — продолжал сокрушаться Уильям. — Если бы ты только знала, какие сильные чувства вызываешь во мне! Ты даже не можешь себе представить, как я хочу поцеловать тебя. Но нет! Я не осмелюсь попросить тебя разрешить мне сделать это. Всё, на что мне хватит смелости, так это умолять тебя разрешить мне припасть губами к твоей нежной коже на этой милой ручке.

Пока Джейн старалась осознавать происходящее, Уильям уже завладел ее правой рукой и не спуская с неё лукавых глаз, принялся стягивать перчатку. Как только та оказалась в его руке, он притянул к себе ее кисть и прижался к ней губами.

Джейн и не знала, что такое невинное на первый взгляд прикосновение, вызовет в её душе бурю эмоций. Никогда ещё она не чувствовала столь странное волнение в груди. Казалось, внутри нее что-то с силой сжалось и опустилось куда-то в область живота. Его рот как огонь обжигал её.

Уильям не удовлетворился одним поцелуем и продолжил осыпать ее руку жаркими прикосновениями. Вот, он развернул ее кисть ладонью к себе и жадно впился в самый центр. Джейн чуть было не вскрикнула от охватившего ее удовольствия. Как же было приятно ощущать его губы на своей руке!

Наблюдая за её реакцией, Уильям продолжил исследовать её руку, продвигаясь к сгибу локтя. И тут, когда Джейн ощутила его рот намного выше запястья, ей овладело неприятное чувство, сравнимое с чувством стыда. Тут же внутренний голос подсказал ей, она ступает на опасный путь. Вот-вот и Уильям вторгнется во что-то очень личное. Осознание этого заставило её поежиться.

— Нет, — воспротивилась она и тут же постаралась высвободить свою руку. — Не надо.

Уильям поднял голову и разочарованно посмотрел на неё.

— Джейн, разве мы делаем что-то плохое?

— Я не знаю. Но если нас сейчас кто-нибудь увидит, моя репутация будет навсегда испорчена. Я и так слишком долго отсутствовала в зале и твоя мать или брат могут забеспокоиться и отправиться на мои поиски.

Джейн не решилась признаться, но ей было страшно. Страшно от того неведомого желания, которое охватило ее тело. Она боялась поддаться новому для себя чувству. Может они и не делали чего-то плохого, но один неверный шаг и она могла пасть настолько низко, что своим поведением опозорит не только себя, но и своего горячо любимого отца. Если он узнает о её падении, то совершенно точно не сможет этого пережить. Никакие удовольствия мира не стоили его благополучия.

Сейчас Джейн отчаянно ждала не объятий Уильяма, а его предложения руки и сердца. Только после этого она могла позволить себе окунуться в водоворот чувств и удовольствий.

— Наверное ты права, — с сожалением смотрел Уильям. — Прошу ещё раз простить меня. Никак не могу совладать с собой, когда ты так близко.

Он отдал ей перчатку и отошёл чуть назад. Джейн быстро натянула её на руку и смущенно посмотрела на него.

— Скажи, я не оскорбил тебя своим поведением?

Она покачала головой.

— Нет. Но лучше, чтобы нас не видели вместе.

— Ты абсолютно права. Возвращайся первой, а пойду за тобой, но не сразу, а чуть погодя.

Джейн ещё раз поправила перчатку.

— Ты очень нравишься мне, — вдруг снова услышала признание Уильяма. Его слова заставили её с надеждой в глазах посмотреть на него. — Надеюсь, это чувство взаимно?

— Да, — честно призналась она, и с плохо скрываемым волнением поспешила к дорожке.

*

Возвращаясь в дом, Джейн так ни разу и не оглянулась, чтобы посмотреть, не идет ли за ней Уильям. Она чувствовала себя так, словно делала что-то плохое, но при этом была не в силах это как-то изменить. Вести двойную жизнь оказалось не только трудно, но и противно. Ей хотелось, чтобы всё это поскорее закончилось и в конце недели она наконец-то предстала перед всеми в качестве невесты Уильяма.

Глава 7

Уильям засунул руки в карманы брюк и втянул голову в плечи. Совсем навык потерял по соблазнению невинных особ, досадовал он. Всё это проклятая спешка! Желание опередить Бенедикта взяло вверх над собственным немалым опытом. Джейн была из тех девушек, что требовали к себе постепенного подхода и трепетного отношения. Нет, такие как она не дадутся с первого раза. Вокруг них нужно долго ходить кругами, постепенно завлекая в любовные сети. Больше всего Уильям не любил такого рода женщин. Но ради желания насолить Бенедикту, и красоты Джейн, попытается сделать всё от себя зависящее, чтобы заполучить её в свою постель. Если нужно быть терпеливым, он будет им. Но сначала ему нужно вызвать у неё доверие к себе. Комплиментами и двусмысленными намеками он сможет разжечь в ней любопытство ступить на неизведанную дорожку удовольствий. В помощь ему будут служить лёгкие прикосновения и украдкие поцелуи в ручку и щёчку. А уж потом он сможет добиться большего. Джейн должна сама захотеть близости с ним, иначе все его старания пойдут прахом. Если она будет убеждена в искренности его чувств, что он любит её, то с готовностью отдаст ему свое тело. Этот путь соблазнения Уильяму уже был хорошо знаком. Единственное, что могло ему помешать — это время, а точнее, отсутствие такового. Как бы абсурдно это не звучало, ему нужно не спеша спешить. Но, в итоге, результат должен превзойти все ожидания.

Своей невинностью и красотой Джейн разжигала в нем сильное желание. Даже простое прикосновение к ее руке подействовало на него с бешеной силой и заставило захотеть дотронуться до скрытых от посторонних глаз укромных мест. Когда он прижал Джейн к себе, то сразу же ощутил выпуклости ее грудей. Жаль только, что это ощущение продлилось недолго, всего каких-то пару секунд. Она даже не представляла, какое наслаждение могла подарить мужчине. Уильям должен первым испить этот нектар из страсти и блаженства.

Правда, уже сейчас он был бы не против пригубить его, но страх Джейн лишил его такого удовольствия. Что ж, тогда ему придётся пока воспользоваться услугами другой. Про себя Уильям прикидывал, кто из присутствующих на вечере дам сможет удовлетворить его желание. Старшие сестры Сандерс могли подарить лишь поцелуй. Младшая хоть и была хорошенькой, но из-за слишком юного возраста не вызывала желания соблазнить. С такими потом проблем не оберешься, тем более, что невинные девы никогда не умеют держать язык за зубами и потом обязательно поведают своим подружкам всё о первом поцелуе. А как известно, слухи быстро распространяются и достигают ушей тех, для кого они совсем не предназначаются.

Так же на вечере присутствовала миссис Дэшвуд, миниатюрная женщина лет тридцати, в сопровождении коротышки мужа. Уильям уже не раз бывал в её постели. В отличии от многих других дам, миссис Дэшвуд не была против очередного приключения. Он был даже уверен, она не станет возражать, если они займутся этим в саду.

В предвкушении приятного события, Уильям довольно хлопнул себя по ноге. Опытная миссис Дэшвуд, и её услуги, были намного предпочтительнее простого поцелуя с любой из сестёр Сандерс. Всё, что ему осталось сделать, так это вернуться в дом и незаметно подговорить её отправиться за ним в сад.

*

Джейн вошла в зал и среди присутствующих быстро отыскала леди Норфолк. Она переживала, что кто-нибудь уже успел заметить её долгое отсутствие. Про себя Джейн придумывала, что скажет, если её спросят об этом.

С волнением в сердце, она присоединилась к группе почтенных дам, в которой и находилась Маргарет. Все тут же обратили на неё внимание, но к счастью, их интерес был вызван вовсе не её отсутствием, а наоборот, присутствием. Немолодые леди как-то даже оживились и принялись с азартом расспрашивать ее о лорде Оливере Лестере, о времени, проведённом в дороге, об увлечениях и вкусах. Джейн с облегчением выдохнула и принялась обстоятельно отвечать на каждый такой вопрос, сполна удовлетворяя интерес любой из дам, обильно приправляя свой рассказ разными подробностями. Дамы были в восторге от прекрасной и общительной мисс Лестер.

9
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Истинная красота (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело