Выбери любимый жанр

Трон одного мертвеца (СИ) - Жильцова Наталья Сергеевна - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

Признаться, я не слишком понимала, как Винс ориентируется в лесу, и как узнает, в какой момент мы пересечем границу. Ведь лес — он и в Баскиуре лес. Однако Винсент только отмахнулся, мол, поймешь, когда там окажешься.

А еще меня терзали вопросы, которые лежали на поверхности, но до сих пор я не осмеливалась задавать их вслух, боясь услышать в ответ: «не знаю». Однако идти молча порядком надоело, поэтому…

— Винс, а что дальше-то? — спросила я. — Ну вот пересечем мы сейчас границу, окажемся в Баскиуре. А потом? Как нам на след Айронда встать?

Винсент чуть сбавил шаг, переходя со ставшего привычным «волчьего» на обычный.

— Я думал об этом, — наконец ответил он. — И пока единственный вариант, который приходит в голову: идти по дороге до первого встречного населенного пункта. А там узнать о стражниках и грузовом ситтере, в котором могли перевозить Айронда.

— Так Баскиура — страна не маленькая, — я недоуменно посмотрела на него. — Там и дорог много. Наверное.

— Много, — не стал спорить он. — Но по моим расчетам мы выйдем к той дороге, по которой Айронда увезли. По ней и двинемся, пока не наткнемся на кого-нибудь.

— Восхитительный план, — констатировала я, понимая, впрочем, что ничего другого все равно не остается. — Может, ты и про населенные пункты что-нибудь знаешь?

Винс пожал плечами:

— С ними сложнее, — сказал он. — После войны с Динтаром, то, что там осталось, населенными пунктами можно назвать с большой натяжкой. Города в разрухе, все более-менее большие поселения стоят обособлено и друг с другом почти никак не общаются, то есть централизованное управление в Баскиуре отсутствует. При необходимости придется договариваться с каждым поселением отдельно. Но я предпочитаю решать проблемы по мере их поступления, и тебе советую делать так же. По крайней мере пока что. Не изводи себя понапрасну, Глория. Толку от лишних нервов все равно никакой, а дополнительное истощение заработаешь.

И, снова замолчав, ускорил шаг.

А через некоторое время я поняла, что Винс оказался прав, утверждая о легкости определения границы между Лиранией и Баскиурой. Лес вокруг действительно начал меняться. Стволы деревьев стали мощнее и шире, а кора на них — почти черной. Местами на пути появлялись выжженные боевыми заклинаниями проплешины.

Однако несмотря на угнетающую обстановку, я ощутила облегчение. По крайней мере теперь люди Рошаля нам не опасны. Никто из обычных солдат без прямого указа Магистериума на территорию другого государства не сунется.

Это подтвердил и Винс, заявив, что теперь, по крайней мере на некоторое время, можно перевести дух. Еще бы еды оставалось побольше!

На нужную дорогу мы вышли через день. Правда о том, что еще несколько месяцев назад это был торговый тракт, догадаться было сложно. Видимо из-за влияния темной магии дорога заросла настолько, словно ей не пользовались лет тридцать.

Впрочем, идти по мощеной дороге, хоть и заросшей, оказалось не в пример легче: не было опасений неудачно наступить на корягу или в яму и подвернуть ногу. Так что, гонимые голодом, мы заметно ускорились.

Припасы кончились еще вчера. Хорошо, что ручейки попадались достаточно часто, и от жажды мы не страдали. Однако мой живот настоятельно требовал чего-то более существенного, чем собранная земляника и несколько зеленых еще орехов.

Стараясь отстраниться от чувства голода и монотонности пути, к концу дня я шла, уже механически перебирая ногами, и почти дремала на ходу. Поэтому, когда Винс резко остановился, едва не уткнулось носом в его спину.

— Ты чего? — охнула я.

— Тихо! — шепотом приказал Винсент. — Впереди что-то есть. А ну, давай уйдем с дороги.

Мы отступили в окружающие заросли.

— Ничего не вижу, — прошептала я. — И не слышу.

— А ты нюхай, — еле слышно посоветовал Винс.

Хм? Я послушно втянула носом воздух. Свежей травой пахнет, что тут такого? И… тут мой живот, ощутивший запах быстрее, чем нос, немилосердно забурчал.

— Винс… это что, хлебом пахнет? — спросила я, не веря сама себе.

Тот кивнул, стараясь разглядеть что-то впереди.

— Хлебом и грибной похлебкой, если я не ошибаюсь, — подтвердил он. — Пошли, только аккуратно. На дорогу выходить не будем.

Шагать в зарослях было не просто, но все усиливающийся запах еды придавал новые силы, и я совсем не жаловалась. А после очередного поворота заросшей дороги нам открылась просто прекрасная картина. Я даже зажмурилась на мгновение, чтобы убедиться, что это не сон.

Прямо около дороги кто-то выкорчевал подступивший лес и построил небольшую таверну, оградив ее невысокой изгородью. Здание было старым, возведенным явно задолго до войны. Но несмотря на то, что купцов и путников на заросшем тракте уже не было, таверну не забросили. Потому что именно оттуда по воздуху плыли упоительные запахи хлеба и грибной похлебки.

Я дернула Винса за рукав:

— Идем?

Он вздохнул, как мне показалось, с облегчением:

— Идем конечно. Выбора-то нет. Там явно не люди Рошаля обитают. Да и это первое жилище, которое нам встретилось по пути, так что спросить про Айронда все равно надо. Тут кроме этой дороги ничего нет, так что, надеюсь, хозяева что-то расскажут.

Мы вновь вышли на дорогу, отряхнулись, стараясь придать себе белее менее приличный вид, и неспешным шагом приблизились к изгороди.

— Эй, хозяева! — позвала я. — Есть кто живой?

Тишина в ответ. Только вкусный запах говорил о том, что жилье обитаемо.

— Может, они все в лес ушли? — спросила я, не отрывая взгляда со входной двери. — Постучим?

Винсент согласно кивнул и жестом предложил мне сделать это самой. Ну, это как раз понятно. Может, они тут напуганы не меньше нашего, и мой вид покажется менее опасным, чем вид Винсента.

Перелезть через изгородь было просто. Мы вместе подошли к дому, но к двери я поднялась одна, оставив Винса у ступенек.

Постучала. Дверь, скрипнув, приоткрылась.

— Винс, тут открыто. И не отзывается никто, — обернулась я.

Он в два широких шага оказался рядом и толкнул дверь посильнее.

— Ну, давай войдем, — и первым переступил порог.

Мы оказались в темном помещении большой залы, освещаемом лишь несколькими висевшими на стенах светильниками. Вместо привычных светокристаллов тут использовались какие-то необычные приспособления. Нечто вроде большой стеклянной банки, с насыпанной внутрь землей, из которой росло неизвестное мне растение. По нему ползали маленькие жучки, которые светились слабым голубоватым светом. И если один такой светлячок был словно искорка, то пара десятков таких давали света как одна полноценная свеча.

А в следующий миг вспыхнул свет, и я зажмурилась от неожиданности, отшатнувшись назад и наткнувшись на Винса. Он крепко взял меня за плечи, не давая упасть и легонько встряхнул, приводя в чувство.

Я открыла глаза… и замерла.

В дальнем конце зала находился небольшой подиум, сколоченный из толстых досок. На нем стоял большой стул с высокой спинкой. А на стуле восседал высокий, крепко сложенный мужчина, одетый в черное.

Я настолько опешила, что могла лишь проводить взглядом обогнувшего меня Винса, который направился прямо к сидящему человеку. Не доходя до него несколько шагов, он остановился и коротко поклонился.

— Я исполнил твой приказ, — сказал он. — Глория доставлена по собственной воле и без принуждения.

Сидящий мужчина улыбнулся:

— Я вижу, Винсент. Ты действительно неординарный Спящий. Айронд будет очень удивлен, когда мы придем к соглашению с его очаровательной женой, — он жестко посмотрел мне прямо в глаза. — Приветствую тебя в доме Черных клинков, Глория. Точнее сказать, в одном из домов. Я давно жду тебя. Можно сказать, жду с самого твоего рождения.

У меня подкосились ноги, но я не упала. Меня с двух сторон подхватили под локти непонятно откуда появившиеся воины и усадили на стул.

— Что ты предпочитаешь в первую очередь — ужин или разговор? — осведомился сидящий.

29
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело