Выбери любимый жанр

Попал! Том 3 (СИ) - "Извращённый отшельник" - Страница 52


Изменить размер шрифта:

52

…На улице уже темнело, загорались первые фонари на улицах, в домах зажигался свет. Томи вышел из бизнес-центра в чёрных брюках и водолазке. На плечи наброшено пальто, на ногах тёплые полуботинки.

У входа уже стол чёрный бмв, позади два внедорожника охраны, Моргана собиралась отправить ещё два микроавтобуса с бойцами, как было положено на таких встречах, но Томас отказал.

— Добрый вечер, Господин. — открыл заднюю дверь Аркадий.

— Добрый вечер. — кивнул Томи. Он присел на заднее сиденье, отложил в сторону чёрное пальто, достал мобильник. Водитель обошёл автомобиль и присел за руль.

— Отправляемся в поместье Оридзава? — уточнил Аркадий.

— Да, можем уже ехать.

Аркадий направил автомобиль с территории корпорации, Томас же набрал номер Арису Токугава. Через несколько гудков она ответила:

— Томи? — прозвучал её немного удивлённый голос, он ещё не звонил ей после их встречи. — Привет.

— Привет, Арису, Как дела? — распаковывал он арбузную жвачку.

— Еду с работы, всё хорошо. — ответила женщина. — Готовимся к Новому году, будет турнир среди академий.

— Да? То есть ты занята на Новый год? Я думал пригласить тебя к себе.

На лице Арису проявилась улыбка, надо же какой Томи внимательный, не забыл про неё.

— Я не смогу приехать до тебя, Томи. Но… — сказала она многозначительным тоном. — У меня есть подарок для тебя. Так что заедь ко мне в Новогоднюю ночь. — Арису долго думала об этом и всё-таки решила…

— Подарок? — немного удивился парень. — Хех. Обожаю подарки, — сказал он честно. — И что это?

— Увидишь. — ответила Токугава. — Только у меня будет просьба…

— Слушаю в два уха, — с хорошим настроением произнёс Романов.

— Нарядись в Деда Мороза.

— Чё? — удивился Томи, после засмеялся. — Ха-ха-ха… прости, Арису, это правда было неожиданно! Ох, — он провёл пальцами по закрытым векам. — Ладно, тогда с тебя наряд Снегурочки.

— Договорились. — ответила с улыбкой Арису.

— Кстати, ты не забыла? В субботу я забронировал столик в ресторане.

— Помню. Ты тоже не забывай.

— Жду не дождусь нашей встречи. — многозначительным мягким тоном произнёс Томас.

— Что ты там уже задумал? — улыбалась Арису, слыша его хитрый голос.

— Всё что связано с твоим телом. — ответил игриво Томи.

Довольная Арису цокнула языком, мотнула головой:

— Ты всё такой же плохой мальчик…

— Да. Так что подготовься, кто знает, в какой момент я захвачу тебя в плен.

— Мне уже страшно… — играла голосом Токугава.

— Ты кончишь, обещаю. — улыбнулся Томи.

— Звучит ужасно пошло. — ответила с тихим укором Арису.

— Но тебе нравится. — продолжил за неё Томас.

— Нравится. — согласилась Арису.

— Тогда до субботы, дорогая.

— До субботы, дорогой…

…На территории Оридзава охрана уже заняла свои места, сегодня старик Хируко поднял всех бойцов, разместив их в поместье. В истории редко случалось нападение двух сторон на нейтральной территории, но лучше быть готовым ко всему.

— Дедушка, я не хочу присутствовать на встрече… — надула губы Юна. Густые красные волосы заколоты металлическими спицами, на красивом лице едва видны следы косметики, подводка у глаз и прозрачный блеск на красных губах. Её точённую фигуру скрывало чёрное кимоно, на спине вышита серая змея, точно такая же как и у старого главы.

— А в стриптиз-баре значит хотела. — нахмурился Хируко.

Красноволосая не смогла ничего ответить и просто опустила вниз голову.

— То-то же, — хмыкнул старик. — Слушай внимательно и учись, пока я жив.

— Да, дедушка, — кивнула Юна.

Тук-тук! — постучали в дверь кабинета Хируко.

— Говори. — произнёс сухо старик, бросив взгляд на раздвижные ставни. За ними на колено присел один из охранников — Хан.

— Господин, глава клана Аджуси въехал на территорию. Охрана, как и положено, осталась снаружи.

— Хорошо. Я сейчас выйду. — Хируко перевёл взгляд на внучку. — Веди себя прилично, с Романовым в том числе, мне придётся сделать ему подарок за ваше поведение.

— Не нужно ему ничего! — возмутилась Юна. — Дедушка, это лишнее… — чуть снизила она тон под недовольным взглядом главы.

— Я сам разберусь, а ты, — чуть более строгим голосом произнёс Хируко. — Чтобы сидела тихо и показала все свои лучшие манеры.

— П-поняла. — приуныла красноволосая, ей теперь и слова сказать нельзя.

— Идём. — Хируко поднялся из кресла. Юна поднялась за ним. Оридзава пошли встречать первого прибывшего гостя…

…Аджуси вышел из роллс-ройса, на пороге дома его встречал Хируко, позади стояла Юна, за ней — прислуга.

Сонра бросил сколький взгляд на красноволосую красавицу, внутренне восхитившись её привлекательной мордашкой, да и формами, а эти красные обжигающие волосы, подобно алой крови ласкали её белую кожу… После посмотрел на старика Оридзаву. Хируко, в чёрном кимоно, стоял с каменным лицом, морщины его стали глубже, но осанка этого старика была всё такой же крепкой.

— Господин Оридзава, — улыбнулся Аджуси старому знакомому и обозначил кивок.

— Господин Аджуси. — кивнул и Хируко. — Как добрались?

— Превосходно, в Синдзюку всегда приятная обстановка. — он протянул запечатанный кувшин с саке. — Прошу, примите знак внимания.

Хируко взял кувшин, кивнул:

— Надеюсь, всё так же и останется. — имел в виду Оридзава обстановку в Синдзюку.

— Понимаю. — степенно кивнул Сонра, как обрюзглый чиновник. — Как не нам понимать друг друга. — улыбнулся он открыто.

Юна нахмурилась, данной фразой Аджуси сказал, что Романов не японец и вряд ли поймёт настоящих жителей страны восходящего Солнца. Хируко промолчал на этот счёт, он не намеревался занимать чью-то сторону — ни Аджуси ни Романова, таков порядок и регламент переговоров между враждующими фракциями, Оридзава же выступают как третье лицо. Если война начнётся, то выигравшая сторона выплатит клану Оридзава процент от полученных активов. Если война не будет объявлена, то кланы так же выплатят н-ю сумму за сохранение мира. Деньги пусть и небольшие, но статусные.

— Пройдёмте, Господин Аджуси, — старик Хируко направился внутрь поместья, Сонра последовал за ним. Юна и прислуга пристроились позади.

Они прошли на закрытую террасу в дальнем крыле поместья. Широкие окна выходили на вишнёвый сад и пруд. Несмотря на декабрь, была плюсовая температура, но даже так, в каменном камине горели дрова, сегодня его разожгли специально для данной встречи. В центре помещения стоял большой стол, украшенный фруктами и закуской. Хируко присел у дальнего изголовья, Аджуси уселся напротив, ближе к выходу. Остались не лучшие места за столом. Оридзава специально не ставил круглый стол, за которым будут все равны. Почему он так поступил было известно только ему одному. Юна присела по правую сторону от главы, приняв скромную позу.

— Вино? Саке? — предложил Хируко гостю.

— Я выпью чай. Вести дела с трезвой головой одно из моих кредо. — ответил Сонра.

— Похвально. — кивнул Оридзава и щёлкнул пальцами, прислуга тут же налила чай для Аджуси, старику же плеснули вина, у него было совсем другое кредо.

Мужчины неспеша пригубили напитки, у японцев было не принято говорить о делах, пока не закончится трапеза, но так как она не вошла ещё в основную фазу, из-за отсутствия последнего гостя, Хируко решил побеседовать.

— Господин Аджуси, чем Вас заинтересовал Господин Романов?

— Он совсем мне неинтересен, — ответил Сонра. — Мой интерес направлен лишь на Госпожу Такахаси.

— Невесту Господина Романова? — сделал Хируко вид, что удивился.

Аджуси отставил кружку с чаем.

— Романов был предупреждён о моих отношениях с Такахаси и моём намерении взять её в жёны, но решил сыграть в странную игру. — Сонра вытер пальцы о салфетку. — Не понимаю мотивов этого молодого человека.

— На празднестве духов Госпожа Такахаси официально объявила о своих отношениях с Романовым, — нейтральным тоном ответил Хируко, пригладив седую бородку. — Возможно, Ваша претензия к Романову была поспешной.

52
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело