Выбери любимый жанр

Сицилиец (СИ) - Белова Юля - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

.

Я отталкиваю её и даже как будто немного трезвею.

— Что? Что ты меня толкаешь, неблагодарная?

— А ты не помнишь!? Ну почему со мной каждый раз такая ерунда! Мы уже сидели так в обнимочку, когда ты трахнула моего парня, забыла? Разбила мне сердце, можно сказать!

Она смеётся:

— Ты мне спасибо за это должна сказать. Знаешь, чем сейчас твой Зайцев занимается? Работает водителем в городской администрации.

— Ну видишь, большой человек, в администрации работает!

И мы обе весело, пьяно и счастливо хохочем.

— Мы, кстати, тогда не трахались, просто обжимались.

— Не ври!

— Правда…

— А что ж ты мне раньше не сказала?

— Не знаю… не сказала и всё…

Мы замолкаем, вспоминаем каждая своё. Потом я говорю:

— Ладно, Юлька, пошли спать.

— Пошли

— Только пообещай, что с Марко трахаться не будешь, и даже обжиматься, что бы не случилось.

— Обещаю, — покорно кивает она головой, — Лизка!

— Что?

— Как же я тебя люблю!

— И я тебя!

***

Просыпаюсь я от телефонного звонка, это сторож:

— Лиза, доброе утро, здесь Никола Руссо, он привёз машину.

— Спасибо, Тони, отправь его к дому, пожалуйста.

Вскакиваю. Опухшая, всклокоченная, как баба яга.

— Юля, — кричу на весь дом, — вставай скорей!

Натягиваю шорты, футболку, заскакиваю в ванную, хотя бы успеть пригладить волосы да умыть лицо. Раздаётся стук в дверь. Быстрый он. Бегу открывать.

— Привет, Никола!

— Привет, Лиза… я не вовремя?

— Нет-нет, что ты, я просто проспала, проходи, не стой. У тебя есть пять минут? Подожди, пожалуйста, я сделаю тебе кофе и по-быстрому приведу себя в порядок. Подруга приехала, давно не виделись, вот засиделись вчера.

— Да всё нормально, не волнуйся, я никуда не спешу. Кофе потом выпьем. Я могу попозже зайти.

— Да куда ж ты здесь пойдёшь? Посиди пока, ладно? Я скоро.

Я быстро собираю остатки вчерашнего пиршества со стола, уношу на кухню, бегу в душ. Кричу на ходу:

— Юль, ты встала? Давай, поднимайся.

Через пятнадцать минут, приняв душ, более-менее похожая на человека я выхожу в гостиную, там Никола и Юлька. Она только из постели, растрёпанная, но улыбчивая, на ней короткий халат. Они разговаривают по-английски. Никола говорит не очень хорошо, примерно как я, а Котя молодец, практически англичанка.

— Ты что ж меня не предупредила, что у нас гости? Я тут выхожу голая почти что, а здесь Коля. Ну ты даёшь…

— Он уже знает, что он Коля?

— Коля, Коля — это я, — радостно кивает Никола.

— Ну как ты говоришь! Ты же не Кока-Кола, ты — Ко-о-о-ля-я-я, — наставляет Юлька. — Ладно, никуда не уходите, я скоро.

23. Малиновые реки

Она идёт к себе, а я веду Николу на кухню и варю кофе. Юлька присоединяется к нам на удивление быстро. Мы пьём кофе и едем в Катанию. Во-первых, надо отвезти Николу, ведь он приехал на моей машине и теперь его надо вывезти из нашей глуши, а во-вторых, мы решаем хорошенько обследовать город.

— Сначала заедем на рынок, там здорово, вам понравится. Потом покажу вам лучшие в мире канноли.

— Это же рыбный рынок, да? — спрашивает Юлька.

— Да, но не только, там и овощи и фрукты.

— Мы будем рыбу покупать?

— Нет, не будем, просто посмотрим. И мне там забрать кое-что надо.

— Ладно, посмотрим, — соглашается Юлька с сомнением в голосе, — а ты что, рыбак?

— Я? Нет, — смеётся Никола. — Я виноторговец. Между прочим, через несколько дней я начну работать у Марко Леоне. Так что буду здесь, неподалёку от вас, сможем видеться часто.

— Это не тот самый Марко? — спрашивает Юлька у меня.

Я киваю, и она слегка пожимает плечами. Здесь все о нём напоминает… Настроение падает… Мы замолкаем.

— Что? Вы расстроились, что будем часто видеться?

Я улыбаюсь и перевожу Юльке.

— Коля, это как раз единственное, что примиряет нас с действительностью. Давай, показывай свою рыбу.

.

Рынок производит впечатление. Он не очень большой, но такого разнообразия рыб, рыбищ, рыбёшек, рачков, ракушек, креветок и прочей морской живности я никогда не видела. Все они, разложенные на ледяных прилавках, искрятся и излучают волшебное сияние. Красные полотняные зонты и навесы делают лица продавцов пунцовыми. Некоторые из них что-то громко выкрикивают.

— А чего это они орут? Типа камбала-бычки?

— Нет, Юль, они кричат, что ты ослепляешь их своей красотой.

Мы идём за Николой и попадаем внутрь павильона, здесь прохладно.

— Это мой дядя Марио. У него самая свежая и лучшая рыба на всей Сицилии. Я сейчас живу у него неподалёку от Катаньи. Потом, конечно, что-то себе подыщу, но пока не начал работать он меня приютил.

— У тебя в каждом городе по дяде?

Он смеётся.

Мы знакомимся и расцеловываемся с дядей Николы. Ему за пятьдесят, он приветливый и весёлый.

— Сейчас дам вам что-то попробовать. Вот, смотрите, невероятно вкусно! Просто фантастика!

Он достаёт из пенопластового бокса несколько креветок и протягивает нам.

— Ешьте!

Мы с Николой сразу угощаемся.

— Сырые? — брезгливо спрашивает Юлька.

— Да ты попробуй, это правда очень вкусно!

— А паразиты?

— Да ну тебя, какие ещё паразиты!

— Почему она не ест? — удивлённо спрашивает Марио. Никола тоже смотрит на Котю с недоумением.

— Ну знаете, это вы люди моря, а мы люди земли, у нас другие привычки, — улыбаюсь я.

— Но ты же ешь…

— И она сейчас съест. Ну-ка засовывай в рот креветку быстро.

Юлька опасливо смотрит на меня, на креветку, на Марио с Николой и, оторвав голову, как показывает ей Никола, нерешительно откусывает кусочек нежной розовой плоти. Она жмурится, жуёт, заставляет себя проглотить. Потом открывает глаза. У неё вид такой, будто ничего более мерзкого ей пробовать не приходилось. Она обводит нас взглядом, потом кивает и говорит:

— Вкусно…

— Что, что она сказала?

— Вкусно!

— Но вы все теперь мне должны, — добавляет Юлька.

Я перевожу и все начинают хохотать. Марио хлопает её по плечу:

— Молодец! Приходите к нам в ресторан, я приглашаю.

— О, у вас ещё и ресторан есть?

— Да, у дяди отличный рыбный ресторан. Он не в центре, но там всегда много людей и очень вкусно, всё свежайшее. Мы с вами обязательно съездим.

Мы ещё немного болтаем, Никола забирает у дяди свёрток, и мы идём гулять по Катании. Я даже практически не вспоминаю о Марко и чувствую себя почти счастливой.

— А что за тема с этими цветочными горшками? Они тут на каждом углу. Странно как-то…Почему голова негра? — спрашивает Юлька.

— Ну, Юлия, знаешь, это история про любовь и ревность.

— Давай, рассказывай, не интригуй.

— Эта традиция уходит далеко в прошлое, во времена мавританского владычества.

— Ты прям как экскурсовод в Эрмитаже! Во времена мавританского владычества! Давай к сути.

— Ну, в общем, одна сицилийка выращивала красивые цветы на балконе. И как-то она поливала их, а по улице шёл мавр, и на него попала вода. Он посмотрел вверх и увидел красивую девушку. Так они и познакомились. Одним словом, она не устояла перед его сладкими речами и уступила.

— Дала то есть?

— Как я ему переведу «дала»?

— Да ладно, не тушуйся. Скопаре? Си?* — Юлька говорит громко и прохожие недоуменно оборачиваются в нашу сторону.

*(Примечание. Scopare — неприличное выражение, означает заниматься сексом)

Коля смеётся:

— Да, они стали жить вместе.

— То есть у вас здесь уже тогда были толерантность и мультикультурализм, да?

— Ну, мавры завоевали Сицилию, что было делать?

— Понятно. По принуждению, значит. Продолжай.

— Ну и вот. Живут они, живут, все хорошо, любовь и согласие. Но тут девушка узнает, что у её мавра в Мавритании есть жена и дети. А он туда мотается постоянно.

— Подлец!

— И вот, он приходит к ней, ни о чем не подозревает, всё как обычно — ужин, вино, секс. Расслабился, уснул. Она тихонько встаёт, берёт нож и отрезает ему голову.

25
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Белова Юля - Сицилиец (СИ) Сицилиец (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело