Выбери любимый жанр

Дракон под маринадом (СИ) - Сант Аллу - Страница 34


Изменить размер шрифта:

34

В самом деле, почему я не встала? Зачем прикидывалась спящей? Сомнений не было, Томмасо совершенно точно знал, что я претворяюсь и это обидело его ещё сильнее. Я его прекрасно понимала, меня бы тоже сильно задело подобное поведение. А вот ответа на вопрос, почему я так поступила, у меня не было. Подалась первому трусливому порыву?

В самом деле так себе объяснение. Одно было точно, времени на самокопание у меня не было. Уверена, что мой шеф не шутил и времени у меня оставалось уже даже не полчаса, а двадцать пять минут. Я попыталась подняться с кровати, и из меня вырвался стон. Всё тело ныло и болело, словно я и не спала ночью, а даже не знаю, чем занималась.

— Так соберись уже! — рявкнул прадед, — дуй в душ, сначала очень горячая вода, потом ледяная и так повторить пару раз, станет легче! Стоная и кляня всех и вся, я буквально поползла в душевую. Сама мысль о том, чтобы истезать своё тело ледяной водой по совету бестелесного призрака казалась мне идиотской, но я всё же решила ему последовать. И с диким криком выскочила из-под ледяных струй. Стоило отдать должное, эта процедура очень бодрила и заставляла забыть о ноющих мышцах. Из душа через десять минут я выходила почти нормальным человеком, тихо радуясь тому, что у нас с Томми он свой собственный, а не один на всех как у всех остальных в академии. Жаль только, что осознание этого факта всё равно не сильно поднимало моё отвратное настроение.

— Вот скажи мне, где были твои умные советы, когда я пряталась под одеялом? Почему ты мне не сказал, что не стоит этого делать? — я понимала, что высказывать такие претензии родственнику просто глупо, но честно не могла сдержаться.

— Мими, я думаю, что он меня чувствует, — несколько сконфуженно пробормотал призрак.

— Что значит, чувствует?

— То и значит, что чувствует, мне кажется, что он даже почти слышит, когда я с тобой разговариваю, так что ты уж меня извини, но я предпочитаю помалкивать в присутствии этого мага!

— Но это же полный бред! — вспыхнула злостью я.

— Не факт, может он некромант! — на полном серьёзе заявил призрак.

— Так, они они все давным-давно вымерли! К тому же у него огненная магия! Я сама видела!

— Ну тогда, как вариант член императорской семьи, — задумчиво проронил прадед.

— Ага, ну конечно! Тогда уж точно вероятнее, что некромант с огненной магией! Ты случаем не заболел или не сошёл с ума?

Я была почти уверена, что призрак просто пытается найти себе хоть какое-то оправдание, но получалось у него это откровенно плохо.

— Да и вообще при чём тут императорская семья?

— А при том, что казнили меня без вины, и соответственно я всё ещё нахожусь с ними в связи, нельзя просто так без последствий забрать жизнь, тем более у мага!

— Да ты просто бредишь!

— Это совсем не факт, а вот то, что ты должна быть на кухне через 10 минут, а идти тебе пятнадцать, это факт!

Я грязно ругнулась и выскочила из комнаты, словно за мной гнались все демоны. Радовало только одно, пока ругалась с прадедом, успела одеться, впрочем, на этом все хорошие новости и заканчивались.

Задыхаясь от бега, я приближалась к кухне, а, с другой стороны, с не менее перекошенным выражением лица мне навстречу мчался комми Лучьянно. И без слов было понятно, что мы оба опаздывали и что достанется нам от души. Надо будет всё же узнать его имя. Я, конечно, не надеялась на дружбу, но всё же искренне считала, что общие неприятности сближают, а значит, и у нас есть шанс, ну если повезёт, и нас не убьют раньше. А то, что смерть ходит рядом, стало понятно, когда Томмасо с каменным выражением лица и даже не посмотрев на меня, вышел с кухни.

— Ну, что смертники, я вас от всей души поздравляю, сегодня вы в моём полном распоряжении! — с улыбкой профессионального изверга не лице провозгласил Лучьянно, а я очень твёрдо поняла, что всё, что было вчера, было просто разминкой, а вот сегодня будет просто нечто.

— Мими, подтяни ягодицы! Он из тех, кто просто орёт без толку, к ним со временем привыкаешь, а вот гнева твоего шефа, я сейчас бы опасался гораздо больше, — подбодрил меня предок.

— Сегодня всё должно быть идеально! Томмасо будет на гриле, а я на пасе, а значит, ни одна ваша ошибка не пройдёт мимо моего зоркого глаза! — распалялся Лучьянно.

— Всё бы ничего, вот только идиот близорук, — комментировал в моей голове призрак, а я не смогла сдержать хрюк и тут же поймала на себе злобный взгляд шефа.

— Я сказал что-то смешное? — с угрозой в голосе поинтересовался он, а мне стало понятно, что мой день только что из очень плохого стал адовым. Ухудшало ситуацию, что было совсем непонятно встанет ли Томмасо на мою защиту или нет. Интуиция вопила о том, что он сильно обижен и мог даже сам отдать меня Лучьянно.

— Нет, у меня просто нос чешется, — заметила я, многозначительно потерев его и шмыгнув.

— Немедленно мыть руки! Подготовить столы для сервировки! Лука переделывать розмариновый песок, Мицио на мангольд! Шевелитесь! Вы не в отпуске!

— Что значит подготивить столы для сервировки? — одними губами поинтересовалась я.

— Это значит, что нужно будет перенести несколько столов вон под те лампы паса, чтобы наша слеповатый петух смог их быстро сервировать, ваша задача будет носиться между ними двумя и смотреть, чтобы всё было под рукой и готово. Спроси, сколько будем обслуживать за раз и какое у нас окно подачи?

Я очень сомневалась, что у Лучьянно вообще стоит хоть что-то спрашивать, но помянуя, как прадед помог мне на экзамене, всё же решилась.

— А какое у нас окно подачи и сколько будем обслуживать?

— Как интересно! У тебя мозг только по утрам работает или ты просто сегодня не забыл выпить настойку умника? — поинтересовался Лучьянно с издёвкой, — а то вчера именно ты слил жу, а сегодня внезапно стал знатоком сервиса! Не хочешь заменить меня на пасе?

— Беги за мангольдом, он псих и ничего не знает, — сообщил мне прадед.

— Я пойду за мангольдом, — ответила я Лучьянно, стараясь не робеть, а он грубо поймал меня за ворот моей куртки.

— Запомни, малец! Ты — просто ничего незначащая букашка и я воспользуюсь малейшей возможностью для того, чтобы тебя раздавить! — пообещал мне Лучьянно, а меня передёрнуло от ненависти в его голосе, и я поспешила сделать самое разумное, уйти за мангольдом.

Когда я вернулась на кухню с коробкой доверху набитой листьями мангольда, там уже был мой шеф и я осторожно выдохнула. Ведь Лучьянно не посмеет меня задирать при Томмасо разве не так?

Я поставила тяжесть на стол и подошла поближе для того, чтобы послушать и понять, как именно сегодня мы будем работать.

Однако оказалось, что я опоздала, и разговор подошёл к концу, стоило мне только приблизиться.

— Значит так, — принялся командовать Лучьянно, а я взглядом, полным тоски, смотрела на то, как мой шеф в молчании зажигает огромный гриль, — Мицио ты оглох? — рявкнул Лучьянно, заставив меня вздрогнуть и вновь сфокусироваться на этом ненормальном. Было ясно, что лёгким этот день точно не будет.

Лучьянно обрисовал нам задачи и сколько у нас будет на всё это времени, а мои брови поползли наверх. Я просто не понимала, как именно нам удастся всё это сделать в оговорённый им срок. Однако моё мнение никого не интересовало.

На меня вновь рыкнули и отправили работать.

Даже не знаю, что меня сейчас задевало больше, молчание моего шефа или же то, что он отдал меня на растерзание этому монстру.

Подбадриваемая воплями Лучьянно работа началась.

Я не сразу поняла, когда в водовороте заданий потеряла счёт времени, очнулась, только от требований Лучьянно ускорится.

Он совсем с ума сошёл? Мы и так работали на грани наших возможностей. На кухне было жарче, чем на пляже в жаркий летний день, а пот просто ручьём катился и по моему лицу и по спине. Хотелось есть, пить и писать, а главное лечь и, чтобы никто больше никогда не трогал. Прадед предательски молчал с самого мгновения, когда Томмасо вновь появился на кухне.

34
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело