Выбери любимый жанр

Мама из ниоткуда (СИ) - Гринберга Оксана - Страница 34


Изменить размер шрифта:

34

Герцог здесь, в «Королевском Тигре», иначе страж бы не отправился наверх, а выгнал бы нас из гостиницы, наказав искать Маркуса ДерХарра где-нибудь в городе.

Это означало, что высокий лорд Бриарона уже закончил со своими делами и обязательно захочет со мной поговорить. Уверена, так оно и будет, раз уж я привлекла его внимание еще в горах.

А дальше… Дальше уже будет видно!

Наконец, появился охранник и поманил меня за собой. Смерил Стефана недовольным взглядом, но повар с независимым видом отправился следом. Уже очень скоро мы поднялись на второй этаж, затем прошлись по мягкой ковровой дорожке — надо же, какая роскошь! — мимо зажженных золотых канделябров в конец коридора, где наткнулись на… Брендана.

Кажется, он был близким другом герцога.

Тот вышел нам навстречу из одной из дверей и уставился на меня с легкой улыбкой на губах.

— Все-таки пришла? — склонил он голову.

Произнес это спокойно, словно констатировал тот факт, что все в этом мире продается и покупается за деньги ДерХарров, и я не стала исключением из правила.

— Пришла, — отозвалась я. Затем до боли прикусила губу, сказав себе, что мне совершенно все равно, кто и что обо мне подумал. — Да, я пришла к милорду герцогу по очень важному делу.

А потом повторила то же самое, но уже Маркусу ДерХарру, когда тот вышел из дверей своего номера. Услышав о важном деле, с легким удивлением заглянул мне в лицо, после чего поманил нас со Стефаном за собой.

Войдя внутрь, я мельком окинула взглядом изящную мебель, на которую лили свет висевшие на стенах и под потолком магические светлячки — вряд ли в этом мире уже изобрели беспроводное электричество.

Подумала, что комнат в номере герцога несколько. Эта была гостиной. А там, за полуприкрытой дверью, скорее всего, находилась спальня…

Мысль о спальне ввергла меня в состояние, близкое к оцепенению, из которого я все-таки вырвалась, потому что Маркус ДерХарр спросил у меня, что случилось.

— Мою дочь похитили, — сказала ему. Уж и не знаю, помнил ли он о девочке, поэтому я добавила — Ее зовут Кэрри, и она совсем малышка…

Герцог кивнул, сказав, что он прекрасно знает, что у меня есть дочь, и на вид девочке было то ли шесть, то семь лет. Я с ним согласилась, подумав — надо же, он помнит даже о Кэрри! — но в этот момент силы попытались меня покинуть.

До этого я держалась, уговаривая себя, что все будет хорошо. Нужно лишь дойти до Маркуса ДерХарра, и он обязательно поможет. Выслушает меня и спасет мою девочку.

Ну что же, я дошла, и он готов слушать. Но вместо того, чтобы рассказать ему все от начала до конца, перед глазами у меня потемнело. Я покачнулась, почему-то не чувствуя под собой больше ног, и Маркус подхватил меня под локоть, сказав, что мне нужно сесть на софу.

Но уже в следующую секунду я очнулась, обругав себя за постыдную слабость. Нет же, сейчас не время валяться в обмороке, когда Кэрри в опасности!

— Твою дочь похитили?! — нахмурился герцог после того, как я слабым голосом сказала, что со мной все в полном порядке. Головокружение прошло, так что я готова все ему рассказать. — Вильям, принеси воды! — приказал он кому-то, не поворачивая головы. — Как это произошло? Ты видела, кто это сделал?

— В тот момент меня не было рядом, но я подозреваю, что это были рингулы.

Взяла трясущейся рукой стакан с водой, затем поднесла его ко рту. Попыталась сделать глоток, но не смогла — зубы застучали о стеклянный край. Но мне обязательно нужно было говорить дальше, потому что, заслышав о рингулах, Маркус ДерХарр едва заметно напрягся. Затем склонил голову, уставившись на меня пронзительным взглядом.

Впрочем, тут на помощь подоспел Стефан.

— Ее дочь осталась с моим компаньоном во флигеле на постоялом дворе «Веселый Петух». Это заведение Гедеона, что в квартале Игрем, — пояснил он. — Но кто-то вломился в дверь, ограбил нас и забрал девочку. Мой компаньон увидел четверых перед тем, как его огрели по голове, но Эва почему-то решила, что это были рингулы.

Судя по взгляду Маркуса, ему было интересно, как именно я пришла к подобному выводу. И Брендану тоже — тот замер подле герцога, внимательно прислушиваясь к нашему разговору.

- Мы столкнулись с рингулами на Площади Вознесения сегодня днем, — начала я, — и Кэрри почему-то до ужаса их испугалась. Мне кажется, что она…

Хотела сказать, что она что-то знает о рингулах, но осеклась, передумав. Решила, что мне не стоит. Потому что тогда придется рассказать Маркусу обо всем с самого начала — и о том, что Кэрри никакая мне не дочь, и еще о том, что я сама взялась непонятно откуда.

Вообще не из этого мира.

И тогда все бесконечно затянется.

К тому же, непонятно, станут ли они вообще искать мою дочь, решив, что если уж она не моя, то и черт с ней! Лучше разобраться со мной — а тут вообще непонятно, как именно они станут это делать.

Мне же нужно было, чтобы Маркус нам помог, а для этого он должен мне поверить.

— Милорд, неподалеку от Площади Вознесения мы с дочерью наткнулись на рингулов, — произнесла я твердо, а затем взяла и выпила чертову воду, осушив стакан до дна. — Мне показалось, что они обратили на Кэрри внимание. Вы же знаете, какие хотят о них слухи! — Маркус кивнул, заявив, что он знает. — А потом, после того, как все произошло, Джош сказал, что в дом ворвались люди в пестрых одеждах. Поэтому я решила, что это были они. Те самые, кого мы видели на площади! Наверное, они нас каким-то образом выследили…

Тут моя решимость сошла на нет, и я уставилась на Маркуса в полнейшем отчаянии.

— Я уже не знаю, что мне и думать, милорд! И еще я не знаю, к кому мне идти. Вернее, кроме вас мне больше и не к кому было пойти!

Но Маркус ДерХарр молчал. Стоял и смотрел на меня, о чем-то старательно размышляя, и я продолжила:

— Кэрри — единственное, что у меня есть в этом мире, поэтому я прошу, умоляю вас о помощи! И еще о справедливости!.. О да, я молю вас о справедливости ДерХарров, которые в этих местах такой же закон, как и королевская власть! Мне сказали, что на городскую стражу можно не рассчитывать, поэтому я пришла к вам. Но у меня есть только это… — я разжала ладонь, показав ему мятую купюру и влажные от моего тепла монеты, на которые расщедрился Вейн.

На это все мужчины в комнате, включая Стефана, поморщились, а я…

Да, у меня было еще кое-что, что могло заинтересовать герцога, но я всхлипнула, не в состоянии смириться с этой мыслью, потому что это противоречило моей натуре.

Всего сутки назад, лежа в повозке, я пообещала себе, что ни за что не стану торговать собственным телом. Но что, если Маркус потребует с меня именно такой оплаты за поиски моей дочери? Как мне поступить в этом случае?!

Но он ничего не потребовал. По крайней мере, сейчас.

— Брендан, — повернул голову, — возьмем с собой Терренса, Вильяма и Джеймса. Разберемся на месте, что к чему.

— Рингулы и девочка шести-семи лет, — задумчиво произнес светловолосый. — Это становится все интереснее и интереснее!

Герцог едва заметно пожал плечами, после чего уставился на меня с таким видом, что я закрыла ладонь с деньгами и спрятала руку за спину.

— Мы найдем твою дочь, — произнес он уверенно. — Но сперва тебе придется показывать дорогу. Я не знаю, где находится «Веселый Петух».

— Хорошо! Конечно же!.. — отозвалась я не слишком-то уверенно, потому что сюда меня привел Стефан, а я, пребывая в отчаянии, не слишком-то запомнила улицы, по которым мы шли.

Но тут Стефан подал голос, заявив, что он поведет. И уже через несколько минут мы всемером покинули не слишком гостеприимный, но, несомненно, шикарный отель — и все это под удивленными взглядами двух охранников "Королевского Тигра".

Выйдя на крыльцо, Маркус ДерХарр распахнул перед нами первый портал.

Но он не слишком-то хорошо знал Пайсу, так что пусть мы и попали в нужный район, существенно сэкономив на этом время, дальше нас повел уже Вильям, отлично ориентирующийся в городе.

34
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело