Выбери любимый жанр

Record of Long yu Feng saga(DxD) (СИ) - Димитров Роман Иванович - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

— Всё ещё без изменений, я так полагаю. — Сказал я утвердительным тоном, без намёка на вопрос.

Сайраорг Баэл дёрнулся, но вскидываться и устраивать драку не стал. Не то место, не то время… как я и рассчитывал. Де-факто наследник в опале лишь скосил на меня взгляд, побуравил меня им (явно уразумев, кто я и из какого Дома), и развернулся обратно.

— …Я ведь просил Ситри запретить сюда вход для Фенексов. — Судя по всему, подавив в себе ругательство, пробурчал мой неохочий собеседник после небольшой паузы.

— Гм-м-м… видишь ли, Сайраорг… я тут как бы «инкогнито»…

Демон даже развернул на меня обратно голову, чтобы смерить недоброжелательным взглядом.

— То есть, ты проник сюда тайно, миновав пост охраны. — «Перевёл» для себя Сайраорг.

— Ну… если не вдаваться в семантику — да.

Чуть заинтересовавшись моей прямотой, Баэл неторопливо встал со скамьи и посмотрел мне в лицо, после чего заметил:

— Довольно бесхитростное и смелое заявление.

— Я… да. Ха-а… ладно. Пожалуй мне стоит начать с представлений? Ну да… так вот, ты меня, наверное, не знаешь. Меня зовут Райзер Фенекс, и я — младший брат Рэймонда. Я знаю, что пока не заслужил, однако прошу лично от себя, чтобы ты простил его. Он… повёл себя некрасиво и неразумно, но в целом, в остальное время он неплохой демон.

Мутная история. На которую я никак не мог повлиять по причине малого возраста.

Когда мать Сайраорга впала в кому, а врачи лишь развели руками, первым делом молодой сын Мислы пошёл «унижаться» к Фенексам за нашими Слезами. Товар сам по себе не только дорогой, но и редкий (редкость обусловлена процессом изготовления, да и поддерживается искусственно). Это был, по мнению Сайраорга, последний шанс для его матери, ведь что если не чудодейственное средство Фенексов, способное вернуть существ чуть ли не буквально из могилы, ещё способно в данном случае помочь?

Принял его у себя мой глупый средний брат, Рэймонд. Слишком честный и ещё по-детски наивный Сайраорг не стал делать секрета из того, зачем ему слёзы, и Рэймонд… повёл себя как распоследний нечистоплотный торгаш, воспользовавшись этим. Он заломил такую цену, с такими земельными и контрактными обязательствами, что Сайраорг стал бы практически нищим отщепенцем в глазах остальной знати, если бы согласился на сделку. Юный Баэл просил и умолял, но брат оставался непреклонен и на торг не шёл, ведь Фенексы — естественные монополисты Слёз. В последний момент вмешался случайно зашедший отец, однако даже так, из-за того что лорд Фенекс не желал потери лица среднего сына, Сайраорг за один единственный флакон расплатился примерно половиной всего того, что имел.

…И Слёзы не помогли. А компенсацию Рэймонд выдавать отказался. В общем, некрасиво получилось.

Поэтому я всё это время ждал, когда Сайраорг успокоится достаточно для того, чтобы принять помощь от уже другого Фенекса — меня. Правда, цена, которую я ему предложу, с его точки зрения обязательно покажется как бы не большей, чем то что он уже заплатил, но… в отличие от моего брата, результат я гарантирую, и «оплату» стребую только после «лечения». Да и после того как он подумает на свежую голову, Сайраорг наверняка поймёт, что даже с этой ценой я не желаю ему зла, а вовсе наоборот.

— С вами, Фенексами, я решил больше не разбрасываться словами, включая слова прощения. — С неприязнью сказал мой собеседник. — И твоего брата прощу только тогда, когда он сам принесёт свои извинения.

— Справедливо. — Вынужден был согласиться я. — Но, я надеюсь, хотя бы против лично моей компании ты ничего не имеешь?

— Зависит от того, что тебе от меня нужно. — Всё ещё с ноткой недоброжелательности, но уже без явной враждебности, сказал Сайраорг.

Хорошо. Мой прямой подход, и моё «рискованное» появление в этом месте ради данного разговора дали мне в его глазах небольшой плюс.

— Мне от тебя? Правильнее будет сказать: нам обоим от друг друга. — Поправил я своего будущего товарища. — …Я знаю, что ты мне вряд ли сможешь вот так сразу довериться, но… скажем так, у меня есть способ «вылечить» твою маму. А в ответ от тебя мне ну…

Баэл сделал быстрый шаг, и прервав меня на полуслове, взял за шиворот рубашки.

— Насколько далеко готовы зайти Фенексы в своей подлости?! — Практически прошипев мне в лицо, с угрозой спросил Сайраорг. — Сначала «торговые» махинации, а сейчас и откровенная ложь? В ТАКОМ вопросе?!

Молча, без улыбки, смотрю ему прямо в глаза и жду, пока он выскажется.

— Хн. Слёзы Фенексов не подействовали! Чем ещё мог бы помочь более никак не связанный с медициной Дом?! — Продолжил Баэл.

— Я — не мой Дом. Вернее, не только он. Я — Райзер Фенекс. «Чем мог бы помочь»?.. Узнаешь, после того как проведёшь меня к Мисле. — И, видя, что парень уже закипел и готов приступить к рукоприкладству, добавляю: — …Уж поверь, вреда я ей точно наносить, находясь на территориях Ситри, не собираюсь. Я не самоубийца.

Стоим, молчим. Наполненные гневом и болью фиолетовые глаза пытаются просверлить дыру в моих, тёмно-синих «омутах». Малейшее моё сомнение, или попытка свести всё к шутке, тут же разрушат слабый огонёк надежды молодого демона передо мной. Поэтому я лишь спокойно жду, положив ладонь на кулак Баэла.

…Видимо, он всё же что-то для себя понял о моём нежелании воспользоваться им, как это сделал мой брат. Или же решил, что ему всё равно нечего терять. Так как через минуту переглядываний расслабил кулак, и отвернул от меня своё лицо.

— Я знаю, о чём ты думаешь, Сайраорг. В жизни ничего не бывает бесплатно… но я — не мой Дом, и я — не Рэймонд. Более того, мне нечего с тебя взять такого, о чём бы ты мог всерьёз пожалеть в будущем. А если ты всё ещё сомневаешься… что же, услышь меня. Я, Райзер Фенекс, даю слово: оплату я с тебя стребую только после успешного лечения. И да, я «вылечу» твою мать.

Ещё с минуту помолчали. Хм. Да, я знал, что будет не так просто, как хотелось бы. Если бы не репутация моего Дома в его глазах, то я бы пришёл (хотя бы попытался прийти) гораздо раньше, чтобы парень не рос без любящей матери — единственного члена его семьи, который мог бы себя так по праву называть… несмотря на вроде как наличествующих у Сайраорга отца, мачеху, и родного брата.

— …Приношу свои извинения. За резкость. — Кое-как выдавил из себя мой собеседник, всё-таки достаточно уверенным, твёрдым тоном. — Что… что вообще для этого нужно? Какого рода это лечение?

— О. Можешь не переживать. У меня всё, так сказать, с собой. Ты всё увидишь, как только мы придём к «пациентке». — Ответил я с лёгким облегчением, так как только что уже увидел в будущем его согласие.

Некоторое время спустя, комната Мислы Баэл

Должен признать, у дизайнера Ситри есть вкус. Мне нравится здешняя обстановка. И это несмотря на все слои, которые в основном в первую очередь в данной местности как-то связаны, или напрямую показывают безмолвную борьбу множественных пациентов за свои жизни или рассудки.

Домик, приютивший Мислу, оказался выполнен в старом европейском стиле, с цветастой лужайкой перед ним, голубым фасадом, жёлтыми окнами с деревянными ставнями, и настолько же жёлтыми перилами. Каркас вокруг стен в определённых местах покрыт цветущей порослью. Красиво.

Внутри дома, как я уже видел во «снах», оказалось на удивление уютно как для лечебного заведения: пастельного цвета стены с деревянной отделкой, где можно, покрыты картинами с основным пейзажным мотивом. Хорошее освещение и здоровое отсутствие даже намёка на затхлость или пыль. Всё те же цветы в вазах, где это гармонично вписывается в обстановку.

…И вот мы в самой «палате». Сначала прошли мимо выглянувшей из соседней комнаты дежурной медсестры, а затем и мимо зачем-то стоявшего у двери мужчины в форме дворецкого. Сайраорг лишь отмахнулся от них рукой, ничего не говоря, и направившиеся было к нему слуги, тут же сдали назад, уйдя на свои места.

— …Отлично. Вижу, за твоей мамой ведётся ежедневный уход, так что она не будет испытывать никакого неудобства от резкого пробуждения… Пожалуйста, прикрой дверь, так чтобы нас пока не побеспокоили.

28
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело