Выбери любимый жанр

Шёпот безумия (СИ) - Уиллоу Мартин - Страница 20


Изменить размер шрифта:

20

     – Судя по вашему ровному загару, вы любите там отдыхать? – парировал архитектор. Он тут же поймал на себе испепеляющий взгляд шефа, но не смог отказать себе в ответной колкости.

     – Случается, – отозвался молодой человек и сцепил пальцы в замок.

     – Расскажите, пожалуйста, что вы ощущали, приближаясь к таким, как вы только что выразились, гостиницам? – продолжил решительное наступление Роберт.

     У него имелся богатый опыт проведения подобных презентаций, и он отлично знал, что главный секрет успеха в любых переговорах – уверенность в каждом сказанном слове. Уверенность убеждает. Уверенность побеждает.

     – Наверное, не совсем уместно сравнивать побережье и деловой центр города, мистер Флетчер, – возразил оппонент.

     – Отчего же? Мы с вами говорим о впечатлении, которое производит архитектурное сооружение. Разве для нас имеет значение, где оно построено? Просто опишите свои ассоциации при виде сходных геометрических форм.

     Все обернулись к мистеру Умнику.

     – Отдых, развлечения, семья, солнце, – и всё это никак не вяжется с концепцией торгового центра.

     – Зато прекрасно вяжется с понятиями счастья и радости! Думаете, люди сильно расстроятся, если им лишний раз напомнят об этом? Таким образом, торговый центр "Байер Индастриз", в отличие от сотен других собратьев, будет не серым пленом для клерков, а настоящим магнитом для тех, кто ценит яркую жизнь.

     – Отлично сказано, – заговорил мистер Соммерсет, чьё слово имело в этом зале достаточный вес, чтобы надолго заткнуть мистера Умника. – У вас смелый подход к поставленной задаче, но ваше решение мне нравится. Продолжайте.

     Вдохновлённый такими словами, Роберт Флетчер переключился на следующий слайд.

     – Здесь и здесь будут расположены крытые террасы, – он воспользовался лазерной указкой, чтобы показать присутствующим те места, где наклонные поверхности присоединялись к основному корпусу. – А сверху проект предполагает площадь для целого ботанического сада под стеклянной крышей. По нашему мнению, это позволит посетителям воспринимать "Байер Индастриз", как целый развивающийся организм, то есть жизнеспособную и непрерывно прогрессирующую компанию.

     – Хорошая архитектурная метафора, – одобрительно кивнул пожилой мужчина, заставивший замолчать мистера Умника.

     – Спасибо, мистер Соммерсет, – поблагодарил его Роберт.

     После смены ещё нескольких слайдов интерьера он приступил к подробному рассмотрению сметы, демонстрируя таблицы с многочисленными цифрами, сливающимися в огромный поток денежных затрат, но аргументируя каждый доллар, который предстояло потратить на строительство.

     Судя по выражению лица, мистер Соммерсет остался доволен проектом, а вот мистер Умник едва сдерживал досаду, проведя обсуждение с закрытым ртом. Он лишь время от времени щёлкал кнопкой на авторучке и тщательно изучал страницу открытого блокнота, в котором делал какие-то пометки.

     Когда Роберт закончил презентацию, старый Соммерсет поднялся и захлопал в ладоши. Его примеру последовали и остальные представители заказчика, включая мистера Умника.

     – Я ни на мгновение не сомневался, доверяя вам "Байер Индастриз". Результат не просто оправдал, а превзошёл все наши ожидания! – радостно произнёс пожилой мужчина, после чего обошёл стол и пожал руку шефу Роберта и самому Роберту.

     Роберт ощутил внутри радость и странную пустоту, возникавшую у него в груди после окончания каждого крупного проекта. Даже не пустоту, а голод творца, желающего немедленно включиться в новую работу.

     * * *

     – Как прошла твоя презентация? – с порога спросила у мужа Барбара.

     – В лучшем виде, – просиял Роберт и поцеловал жену. Он обвил её руками, испытав небывалый прилив счастья.

     – У папочки всё получилось! – запрыгала рядом дочь.

     – Да, моя маленькая! – отец подхватил Сильвию и принялся кружить по комнате. Девочка звонко захохотала.

     – Я летаю! – закричала она.

     – Осторожнее! – попросила Барбара. – Не упадите!

     – Не упадём!!! – в два голоса ответили ей Роберт и Сильвия.

     Потом они переместились на кухню и устроили праздничный ужин. Это был отличный семейный вечер, наполненный любовью и спокойствием, о котором позже мужчина будет вспоминать исключительно через призму набегающих на глаза слёз. Ему станет казаться, что судьба, собираясь разбить ему сердце, подбросила прощальный подарок в виде замечательного торжества по поводу успешного завершения большого проекта.

     Они много шутили, много смеялись, строили планы на будущее, и никто из них не подозревал, чем оно вскорости для них обернётся.

     * * *

     Через три дня в утренних новостях сообщили об убийстве одиннадцатилетнего мальчика, тело которого было найдено в куче листьев.

     "Сначала я увидел кроссовки, – рассказывал журналистам очевидец, – и подумал, что кто-то их потерял. Но, подойдя ближе, увидел ноги".

     "Следствие пока ничего не комментирует", – журналист с микрофоном местной телекомпании указал на место происшествия позади себя, обтянутое жёлтыми лентами с чёрными надписями "Не пересекать".

     – Какой ужас, – побледнев, произнесла Барбара и сокрушённо покачала головой.

     – И как только земля носит тварей, способных на такое, – не удержался от грубого выражения Роберт, до глубины души возмущённый страшным событием.

20
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело