Выбери любимый жанр

Нотнерт (СИ) - "Malvada Reina" - Страница 54


Изменить размер шрифта:

54

— Привет, пропажа!

— Привет, — я улыбнулась, подсчитывая сколько раз хрустнул мой несчастный позвоночник в его объятиях. — С днем рождения!

— Нет-нет, — Дэвид отпихнул от себя мой подарок и подмигнул, — положи в доме ко всем остальным. Не представляешь, как потом круто открывать их все подряд. Ты добралась раньше всех.

— Готова помочь с приготовлениями.

— О, Мэри-Маргарет будет рада.

— Неужели ты, наконец, познакомишь меня с супругой?

— Давно бы познакомил, если бы ты заезжала в гости почаще.

— О, прекрати Дэвид. Гость дорог к событию.

Дэвид завёл меня в дом и повел прямиком на кухню. Там за плитой в фартуке стояла миниатюрная короткостриженая брюнетка.

— Дорогая, к нам приехала Белль.

Девушка обернулась и очень тепло меня поприветствовав:

— Белль, безумно рада знакомству.

Почему-то её лицо показалось мне знакомым, но как только я попыталась достать из памяти ее образ, меня тут же отвлекло одно очень важное обстоятельство:

— Ого! — не смогла сдержаться я.

— Дааа, — девушка погладила свой внушительный живот и улыбнулась, — остались считанные недели.

— Дэвид! — я с укором посмотрела на друга, а тот лишь пожал плечами:

— Ждем мальчика.

— Что ж ты молчал?!

— Я по началу попросила никому не говорить, — миссис Нолан виновато улыбнулась, — а потом Дэвид решил, что лучше сообщить, когда малыш уже появиться и закатить праздник.

— Это так похоже на Дэвида — я бросила испепеляющий взгляд на друга, — на мою свадьбу ты будешь приглашен последним.

— Ты на мою даже не заявилась!

— О, довольно! — брюнетка подтолкнула мужа прочь из кухни, — там еще одна машина подъезжает, иди встречай гостей. Мы тут сами разберемся.

Дэвид бросил мне еще пару колких словечек и скрылся из виду.

— Чем я могу помочь? — я улыбнулась, наблюдая, как Мэри-Маргарет ловко лавирует по кухне.

— Была бы несказанно счастлива, если бы ты помогла расставить это все на стол.

Всего за пару часов дом превратился в улей. Казалось, на праздник к Дэвиду съехалась половина Америки. С некоторыми людьми я была знакома, а о некоторых только наслышана. Алкоголь лился рекой, но, казалось, глубоко беременная женщина в доме для всех служила отличной причиной держать себя в руках — не буянил даже изрядно охмелевший Ворчун.

От игры в Шпиона мы перешли к игре в Мафию. Мне постоянно попадалась карта мирного жителя, и в тот момент, когда я стала мафией, мою причастность к злобным настольным убийцам никто даже не рассматривал. Я привела свою банду к победе и с чувством собственного достоинства ушла помогать Мэри-Маргарет с уборкой опустошенных блюд.

Нужно отдать жене Дэвида должное, она держалась молодцом. В моём понимании беременность на таком сроке и подобные слёты едва ли можно было назвать совместимыми явлениями, но Мэри-Маргарет даже не устала. А может просто не подавала виду. В какой-то момент мне наскучила шумная компания и я предложила ей помочь на кухне. Пока с мытьем посуды справлялась моечная машина, мы весело болтали с ней о студенческой жизни, она попивала чаёк, а я натирала тарелки.

Оказалось, у нас с миссис Нолан было много общего — она выучилась на филолога и так же страстно любила литературу, как и я. От разговоров о классике мы перешли к современной беллетристике, я внесла в заметки целый список книг, которые она мне посоветовала и обещала себе взяться за него сразу же, как появится свободное время.

Гора посуды испарилась, и я смогла нормально рассмотреть их кухоньку.

— Ваш дом очень похож на тот, в котором я выросла. — я тепло улыбнулась воспоминаниям, — здесь очень уютно.

— О, спасибо большое, мне безумно приятно! Я сама выросла в огромном особняке и почему-то для своей семьи мне хотелось свить очень уютное и теплое гнёздышко.

— Вышло потрясающе, — я пару раз кивнула в знак правдивости сказанного и перевела взгляд на неё, — а ты местная? Из Фейр-Лоун? Дэвид говорил, что вы познакомились в Бруклине.

— Да, я приезжала на выставку в галерею своей подруги. Не знаю, что там забыл Дэвид, но наша встреча была незабываемой.

— Он тебя с ног сбил!

— А я ударила его по лицу. — хихикнула Мэри-Маргарет, — говорю же, незабываемой! А сама я не отсюда. Я родилась и выросла в Моррисвилле. Затем уехала учиться в Вашингтон.

«Стоп. ЧТО?!». Я медленно поставила на стол недопитый бокал шампанского, стараясь ничем не выдать тот факт, что эта новость стала для меня ударом в солнечное сплетение. Наконец я поняла почему её лицо показалось мне знакомым.

— Моррисвилль? Это не тот город, в котором случилась «Трагедия дома Бланшар?». Я проводила журналистское расследование на эту тему в рамках практики по журналистскому делу.

Улыбка на лице Мэри-Маргарет погасла и, кивнув, она поставила опустевшую чашку в мойку.

— Моя девичья фамилия Бланшар, так что это и моя трагедия тоже.

— Прошу прощения, очень бестактно с моей стороны… — я опустила глаза всем видом выказывая сочувствие.

— Это было давно, — Мэри-Маргарет грустно покачала головой, — не стоит извинений. Об этой истории ходила куча баек, которые распространяли твои коллеги, с тех пор я очень холодно отношусь к журналистам. Хочется верить, что ты докопалась до сути. По крайней мере, по рассказам Дэвида, Изабелла Френч — не тот человек, который скушал бы удобную версию.

— Я… Ты уверена, что хочешь это обсуждать?

— Нет, — Мэри-Маргарет пожала плечами, — но мы уже это делаем.

— Честно говоря, я расследовала не сам пожар, а исчезновение Реджины Миллс спустя год после него.

Брови Мэри-Маргарет удивленно скользнули вверх.

— Нетривиальный выбор. И как всё прошло?

— Расследование зашло в тупик потому, что мне так и не удалось связать эти два дела между собой.

— Неудивительно, ведь они не связаны. — Мэри-Маргарет поёжилась, — мой отец был влиятельным человеком и, как и у всех людей его ранга, у него, бесспорно, были враги. На него уже совершались покушения, задолго до… поджога. Но я не думаю, что исчезновение Реджины уходит корнями туда. Кто бы стал ждать целый год? Тем более, куда более логично было бы попробовать достать меня — ведь я была наследницей, а не она.

Я кивнула, внимательно наблюдая за реакцией Мэри-Маргарет, готовясь в любую секунду свести разговор на нет — я дико переживала за её состояние, последнее, чего мне хотелось — навредить беременной женщине.

— После того, как Реджина пропала без вести, я избавилась от отцовских денег. Мне казалось, что все беды от них. И, как видишь, я была права. Одно время даже фамилию сменить хотела, но не стала. После встречи с Дэвидом вопрос с фамилией решился сам-собой. Сейчас мы живем достаточно скромно, но исключительно спокойно.

54
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Нотнерт (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело