Клан на прицеле (СИ) - Мамбурин Харитон Байконурович - Страница 26
- Предыдущая
- 26/65
- Следующая
Дальше между мной и целью оставалась лишь не особо крепкая дверь. Подойдя к ней, я глубоко вздохнул, выпуская наружу Тишину, а затем, подождав несколько секунд, начал действовать.
Вышиб я дверь одним пинком, уже не особо заморачиваясь скрытностью, так как задерживаться внутри дольше необходимого смысла не было. Пьерро Альтини, голый как младенец, был обнаружен мной на шикарном диване, явно принесенном сюда специально для него. Под маэстро, совсем не выглядящем сейчас как легенда, лежала его партнерша. В таком же голом состоянии. Скорее всего, скрипач, занимающийся любовью со своей слугой, до моего прихода был слегка озадачен тем, что она перестала отзываться на его движения, став, благодаря Тишине, вполне обычным трупом, поэтому хоть как-то адекватно среагировать на мой визит Пьерро не успел. Сделав три широких шага по направлению к дивану, я сдёрнул с него демонолога, чтобы тут же врезать ему под дых в полсилы. Сухопарое тело подлетело в воздух, а затем бессильно шлепнулось на пол бедно обставленной комнатушки. Пошевелиться я старику не дал, тут же аккуратно раздавив каблуком его шею. Идея убийства без пролития крови напрашивалась сама собой, тратить время на еще одну помывку не хотелось.
Вынув и раскрыв нож, я аккуратно и быстро провёл лезвием по расплющенной шее, отрезая голову напрочь, аккуратно подпнул последнюю, чтобы откатилась подальше, а затем, с облегченным вздохом, отпустил Тишину.
Огляделся. Лежащий на диване обнаженный труп бывшей одержимой меня не интересовал. Моя особая способность надёжно вышибла демона назад в Ад, благо что в реальности скрипач не давал ему как следует обжить хоть одно тело. А где следующий кандидат в помощницы гениального музыканта?
Она обнаружилась лежащей на каталке, что скромно стояла у стены. Девушка, предназначенная стать новым вместилищем демона Альтини была жива, но очень надежно зафиксирована. Глаза, уши… ей оставили только нос, который сейчас активно шевелил ноздрями, явно почуяв специфический запах свежей крови. Отлично, не придётся её убивать.
Напоследок был обнаружен подарок от маэстро — ростовое зеркало, стоящее на кривых ножках в одном из углов комнаты. Видимо для того, чтобы привести себя в порядок после ритуала. Мне рассказывали, что Пьерро всегда занимался сексом с телом, которое его демону предстоит покинуть, так как каждый раз при вселении в новое, его помощнице приходилось довольно долго восстанавливать свои навыки владения скрипкой. Пока она не привыкала к этому новому телу, Альтини её не касался. Вот что значит причуды гениев.
Обнаружив пару пятнышек крови на пиджаке, я снял его, повесив на правую руку, а затем вышел вон, без всяких проблем добравшись до фойе, где, несмотря на то что с конца концерта прошло уже полчаса, толпился заряженный впечатлениями народ. Без проблем смешавшись с толпой, я прошёл на выход, с наслаждением выкурив несколько сигарет под окнами библиотеки, в которую вламывался всего несколько часов назад. Затем, поймав такси, уехал прочь, слыша сквозь толстое стекло окна кэба вой полицейских сирен. Все прошло без эксцессов.
Я снова хочу небольшой личный дирижабль. Нужно заняться этим вопросом вплотную и как можно быстрее. Может быть, стану походить на супергероя.
Глава 10
— Мистер Уокер, вам не кажется, что миру не терпится нас с вами прикончить? — монотонно вопросил я, глядя в иллюминатор.
— Со всем уважением, сэр, но я принял подобную мысль во внимание ровно через три месяца и восемь дней.
— А что послужило точкой отсчета?
— Начало службы у вас, сэр.
— И какие выводы вы для себя сделали? — нешуточно заинтересовавшись, я оторвался от созерцания ночных туч, сверкающих молниями под брюхом дирижабля.
— Мне понадобится усиленный вариант штурмового доспеха, милорд. Пехотная чешская броня, что я получил два месяца назад, уже кажется не подходящим вариантом.
— Это решаемый вопрос, мистер Уокер. Я бы даже сказал, чрезмерно легко решаемый, учитывая, куда мы летим.
Швейцария отменялась. Мы направлялись в Лондон.
На этот раз я даже не возмущался из-за нарушения собственных планов, как не возмущается мимо проходивший человек, кидающийся в горящий чужой дом, чтобы вынести из него чужих детей. Есть ситуации, в которых отказать сложнее, чем рискнуть собственной жизнью. Это была одна из них.
Лондон горел. Во всех смыслах, но в основном подразумевалось пламя революции. Перепрофилирование производственных цепочек, дополнительные выплаты рабочим на военных заводах, расширение найма за счет хлынувших во время перемирия в Англию халифатцев, быстро обнаруживших, что жизнь здесь очень далека даже от самых приземленных мечтаний. Ну и, конечно же, слухи о том, что вся Механическая Гвардия Соединенного Королевства в данный момент отсутствует на островах.
Кто-то осмелел.
Кто-то возмутился.
Кто-то увидел шанс.
Кто-то смуглокожий быстро понял, что теперь обречен умереть от голода в этом покрытом туманом и смогом городе.
Круговерть огня, крови и хаоса завертелась с такой силой, что городские службы, включая огромную профессиональную армию полицейских, безвольно опустили руки в первые часы. Затем, слегка придя в себя, они смогли организовать оборону отдельных кварталов и заводов, выгнать оттуда буянящих рабочих и примкнувших к ним бандитов и бродяг, наладить линии снабжения. Однако, тем же занимались и бунтующие, которых становилось больше с каждым часом. Боевым уличным опытом могли похвастаться лондонцы с обеих сторон баррикад, из-за чего прямо сейчас стычки на улицах шли с невероятной жестокостью. Обе стороны отчаянно сражались за доступ к городским продовольственным складам.
Ситуация висит на волоске. Идёт, в прямом смысле слова, война во время, когда актуальность безупречной работы мировой металлообрабатывающей фабрики высока как никогда.
— Лорд, а что мы втроем можем там сделать, раз весь город полыхает!? — забывшись, Регина вновь назвала меня как раньше.
— Очень многое, — закурив, я вновь отвернулся к иллюминатору, — Но это будет грязно. Быстро и очень грязно.
— А подробнее можно? — язвительно поинтересовалась рыжая, упирая руки в бока.
— Мой род с незапамятных времен жил в Англии, — с кривой и грустной усмешкой начал я, — Династии, управляющие Великобританией, всегда полагались на род Эмберхарт. Генрих Умеренный великолепно осведомлен как о моих возможностях, так и… назовём это прейскурантом. Он готов оплатить по высшей ставке всё. И более того, может это себе позволить.
— Что значит «всё»? — не успокаивалась бывший солдат Инквизиции.
— Армию, Регина. Армию, что я могу призвать. Восстание нужно погасить в кратчайшие сроки. Резко, быстро, кроваво.
— Ты же шутишь? — рыжие брови взлетели вверх, а васильково-синие глаза уставились на меня с таким выражением, что в груди аж защемило, — Ты ведь шутишь, да?
Не шутил. Но и что ответить — тоже не знал. Как всегда, не было времени.
— Мисс Праудмур, — внезапно раздался голос моего дворецкого, — Вы бывали в Лондоне?
— Пару раз, наездом, — недоумевающе хлопнула ресницами девушка, — А что?
— Осмелюсь предложить вам сначала оценить ситуацию на месте, мисс. Вживую, так сказать, — осторожно продолжил Уокер, расставляя для нас чашки с кофе, — Я участвовал в подавлении «революции убогих» в 59-ом году и могу вам поклясться, что ни одна тварь из Преисподней не сделает того же, что могут натворить обезумевшие люди. Доверьтесь лорду.
— Я много разного видела, мистер Уокер! — отчеканила Регина, — Бойня ради бойни не может быть выходом!
— Давайте не будем воевать с собственным воображением, — предложил я, почесывая Арка между перьев. Ворон, прикрыв глаза и приоткрыв клюв, наслаждался, а я, оценив взглядом насупившуюся рыжую, продолжил, — Я никому не подчиняюсь, поэтому не развяжу в городе войну, если это только не станет совершенно необходимо.
- Предыдущая
- 26/65
- Следующая