Выбери любимый жанр

Обреченная и обрученная (СИ) - Иванова Ольга Владимировна - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

– Вилон сказал, что будет ждать вас там, – Мэлвин тоже как-то засуетилась после этого известия, спеша привести меня в порядок. – Ох, жаль мы мало платьев взяли… Надо было несколько нарядных прихватить.

– Зачем это? – спросила я. – У нас что, теперь завтрак к празднику приравнивается?

– Ну как же? Все-таки первая трапеза с вашим будущим супругом, – ответила Мэл с неким благоговением в голосе.

– Повод так себе, – сокрушенно вздохнула я. Лучше бы я не виделась с Биргом до самой свадьбы…

Столовая традиционно находилась на первом этаже. Когда я туда спустилась в сопровождении дворецкого, помимо самого хозяина замка застала за столом еще и юношу лет шестнадцати-семнадцати на вид.

– Доброе утро, тайра, – как всегда без лишних эмоций приветствовал меня вилон, и даже не удосужился подняться.

Зато подскочил паренек и, кивнув мне с вежливой улыбкой, произнес:

– Рад встречи с вами, тайра…

– Взаимно, – я тоже улыбнулась, хотя пока так и не поняла, кто он такой.

Но Бирг быстро исправил это недоразумение, проговорив:

– Познакомьтесь, тайра, это мой сын Алан…

Сын? Это было так неожиданно, что я даже не сразу ответила.

– Очень приятно, Алан, – сказала потом, натянув очередную улыбку.

– Мне тоже, – тот снова кивнул и вернулся на свое место.

– Присаживайтесь, что вы стоите? – одернул меня Бирг, а затем прикрикнул на кого-то из слуг: – Курт, а ты что в облаках витаешь?

– Ах, да, простите, тайра, – около меня тут же очутился молодой брюнет и услужливо отодвинул стул.

Он помог мне сесть и еще раз извинился за свою нерасторопность. Затем, под недовольным взглядом Бирга, принялся накладывать мне в тарелку еду: нечто похожее на наши оладьи. Далее пришла очередь горячего напитка, и я с радостным удивлением поняла, что это кофе. Почему с удивлением? Да потому что в императорском дворце мне предлагали только чай, пусть и в нескольких вариациях! Нет, я ничего не имею против хорошего крепкого чая, но как можно прожить без чашечки кофе с утра? А я-то уже начала думать, что в Сальмаре об этом напитке ничего не знают. Оказывается, очень даже знают! Или это касается только западных земель? Вдруг гастрономические предпочтения сальмарцев отличаются в зависимости от места проживания? Хотя, какая разница? Главное, что я наконец смогу насладиться любимым кофе!

Пока завтракали, я украдкой наблюдала за Биргом и его сыном. А ведь они совсем непохожи… Алан, в отличие от вилона, совсем светленький, волосы вьются, и глаза почти как у императора – темный изумруд. Да и черты лица более утонченные, чуть ли не девичьи… Наверное, полностью пошел в мать. Интересно, кто она? Жена навряд ли… Не думаю, чтобы Биргу, как входящему в «реестр женихов» для тайры, позволили жениться до того, как та самая тайра объявится в Сальмаре и сделает свой выбор. Тогда любовница? Это вероятней… Особенно, если учесть, что наличие гаремчика здесь в порядке вещей. Но где, в таком случае, мать Алана? Может, Бирг ее прячет от меня где-то в замке? Или она сама не хочет со мной встречаться? Но когда-то ведь придется… «Если только мать парня не умерла», – пришла запоздалая мысль. И почему-то именно она показалась мне самой верной. Я, конечно, могла спросить об этом у Бирга прямо, поскольку, полагаю, как тайра и будущая жена имею право знать о других женщинах, однако при Алане не хотелось поднимать столь деликатный вопрос. Мало ли как он на это среагирует, все-таки еще подросток…

– Полагаю, ваше здоровье, тайра, уже пришло в норму? – вдруг поинтересовался Бирг.

– Во всяком случае, мне уже намного лучше, – отозвалась я. – Спасибо, что позаботились обо мне и позвали врача.

Вилон на это лишь коротко кивнул и продолжил:

– Тогда вы готовы вернуться во дворец? До нашего бракосочетания, естественно, – добавил он, глядя куда-то сквозь меня.

– Разве я могу отказаться?

– А вам так понравилось у меня в замке, что не хотите отсюда уезжать? – к Биргу вернулось его насмешливо-ироничное настроение.

– По-моему, я вам уже объясняла причину, почему не испытываю желания находиться во дворце, – мне же совсем было не до шуток.

– И все же вам придется туда вернуться, тайра. Да, возможно, вас успокоит то, что все вилоны разъехались. Опять же до церемонии. Так что вас там никто не потревожит.

– Это точно? – я с надеждой посмотрела на Бирга. – Они все уехали?

– Точно, – он резким движением отодвинул от себя тарелку и поднялся. – Вынужден вас покинуть, тайра… Когда будете готовы, сообщите Ролли, он поможет вам открыть портал во дворец… Приятного аппетита.

– Отец, постой, я с тобой, – отмалчивающийся до этого Алан, тоже подхватился, оставив свой недоеденный завтрак. – Прошу прощения, тайра…– он быстро поклонился мне и поспешил за Биргом.

Завтрак я доедала в одиночестве, о чем ничуть не жалела. Конечно, остался небольшой осадок от того, что меня так бесцеремонно покинули, но от Бирга другого ожидать и не стоило.

– Мэл, а ты знала, что у вилона есть сын? – спросила я служанку, когда вернулась в комнату.

Та на секунду задумалась, а потом ответила:

– Нет, вроде, никогда не слышала. А что?

– Да вот, довелось с ним познакомиться на завтраке. Парень лет шестнадцати, Алан. Мне просто стало интересно, – задумчиво протянула я, – ты ведь говорила, что у вилонов до тайры не должно быть официальных жен…

– Значит, этот сын незаконнорожденный, – как всегда со знанием дела сказала Мэлвин. – И вам уж точно на его счет волноваться не стоит, госпожа. Думайте лучше о предстоящей свадьбе и как поскорее зачать своего ребеночка.

А вот о том, как зачать ребеночка, мне думать хотелось меньше всего. Я вообще пока не хотела размышлять о том, что меня ждет после свадьбы. Бирг и я… С трудом представляю себя рядом с ним. Однако с прочими вилонами я себя не видела вовсе. Соул, Чайз, Вок… Нет-нет, не буду даже вспоминать о них!.. Как ни странно, но Бирг единственный из всех, кто не вызывал у меня отвращения. Неловкость, неуверенность, возможно, чувство опасности, но не отвращение…И даже тогда, когда он касался меня, пытаясь высушить одежду, мне не хотелось поскорее избавиться от этой близости. Да, Бирг пугал меня своим поведением, резкостью и той силой, которая от него исходила, невозможностью понять, о чем он думает и что им движет, однако он единственный, кто услышал меня и согласился помочь, пусть и с какой-то своей целью… И для меня сейчас это было ценнее всего.

– Тайра? – с комнату заглянул Ролли, отвлекая меня от моих мыслей. – Прошу прощения, хотел бы уточнить, готовы ли к перемещению?

– Да, наверное, – рассеянно ответила я. – Мы почти собрали вещи…

– Если желаете, тайра, можете не забирать все. Вы ведь скоро вернетесь, – дворецкий впервые улыбнулся мне. – И да, господин просил передать вам, что вы можете выбрать любую комнату для своей будущей спальни либо остаться в этой. Желательно, если бы вы определились сейчас, чтобы мы успели подготовиться к вашему возвращению.

– Меня вполне устраивает эта комната, – ответила я. – Так что не стоит беспокоиться. А если можно оставить здесь наши вещи, то тогда, пожалуй, мы готовы. Так ведь, Мэл? – я посмотрела на девушку.

– Да, госпожа, – отозвалась та. – Все необходимое я собрала, остальное может дождаться вас здесь…

– В таком случае, следуйте за мной, тайра…

Мы спустились на первый этаж следом за Ролли, но на улицу выходить не стали: дворецкий открыл портал прямо в холле. Здешний хрон имел форму шара, и Ролли его не разламывал, а проворачивал две половинки друг против друга, пока те не разъединились. Созданная же хроном арка имела серебристо-серый ореол.

– До скорой встречи, тайра, – произнес дворецкий, приглашая последовать к порталу.

Ступая в арку, я невольно подумала, что Бирг мог бы и показаться, чтобы проводить меня… Но он этого не сделал.

По ту сторону прохода меня уже ждала целая делегация из охраны и слуг во главе с Дафной. Как говорится: и снова здравствуйте…

24
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело