Выбери любимый жанр

CULVER (СИ) - "sladdkova" - Страница 75


Изменить размер шрифта:

75

— Идеальная пара, — улыбнулась девушка и поставила книгу на место — не то, все не то, она уже хотела просить Гарри посетить его библиотеку на Гриммо.

— Мы с тобой, — он подошел ближе и встал за ее спиной, носом утыкаясь в ее волосы. — Мы были бы идеальной парой, Гермиона. Если бы ты не была мне, как сестра.

Она замерла, не зная, как реагировать. У них были раньше интимные моменты, когда они лежали вместе в обнимку в палатке, трясясь от страха и боли за будущее; они вместе ходили к врачу и лечились тоже вместе, делясь своими проблемами и болью, поддерживая друг друга, но Гермиона всегда отгоняла мысли о Гарри.

Он был лучший другом, братом, ближе, чем Рон.

Всегда.

И она думала, что он и Джинни будут идеальной парой, но друзья разбежались спустя месяц, и Гарри вовсю развлекался в Хогвартсе, иногда делясь с Гермионой пикантными подробностями, на что та била его книгой, краснела и отворачивалась.

Про себя и Нотта она рассказывать не хотела, но и Гарри был не дурак — он видел засосы на шее и окрыленное настроение подруги по утрам, а так же эти касания и взгляды между ними, которые бывают, когда только два человека знают что произошло прошлой ночью. Гарри наблюдал и видел этот похотливый блеск в глазах той, кого раньше интересовали лишь книги, и такая живая Гермиона ему нравилась намного больше.

Он медленно прижался к ней телом и поставил руки по бокам от нее, заключив в ловушку между собой и книгами. Она тяжело задышала и покраснела, не зная, куда деть руки.

— Я… Гарри…

Она почувствовала, как его ладонь убрала с ее плеч волосы и открыла вид на шею и затылок, мягко погладив.

Мягко.

Слишком мягко.

Тео бы вонзил ей в затылок все пять пальцев и сдавил ногтями, оттягивая к себе за волосы и заставляя выгнуться…

Гаррин кончик носа провел по ее шее, и тот глубоко вдохнул аромат ее шампуня — молоко и мед.

— Ты ведь знаешь, что я всегда буду рядом? — его губы едва коснулись кожи на ее шее, посылая тонну мурашек, когда он заговорил, но он не прижимался ближе. На расстоянии. — Буду для тебя кем захочешь. Стоит только попросить. Даже если ты увидишь во мне что-то большее, я откину все мысли о тебе, как о сестре, и сделаю счастливой. Я люблю тебя.

Его рука провела по ее боку, сдавливая мягкую плоть — она немного поправилась и стала выглядеть здоровее. Ее формы начали принимать округлости, и она поняла, что теперь ее одежда стала ей тесна в пуговицах, обтягивая грудь сильнее положенного.

Он развернул ее к себе и погладил по лбу. И Гермиона поняла, что это был не призыв к тому, чтобы она сказала «да» и они пошли в постель, а лишь признание…

Гаррино ей признание, которое было ему необходимо и которое не требовало ответа.

— Ты знаешь, что я говорю прямо. Ты самый важный человек в моей жизни, — он отпустил ее бок и кинул быстрый взгляд на верхнюю полку. — И я нашел нужную книгу.

Она рассмеялась и щелкнула его по носу.

— Ты в своем репертуаре, Гарри Поттер, — хлопнула его по плечу, и он тоже заулыбался, понимая, что она все равно откажет, чтобы не портить с ним отношения, зато он это сказал. — И я тоже люблю тебя, как брата.

Набрался смелости и сказал.

— Значит, только брат и сестра, — кивнул Гарри.

Когда они закончили работу с трансфигурацией, было почти время отбоя. Гарри провожал Гермиону к ее башне старост, периодически отпугивая парней, которые хотели к ней подойти. Они почти дошли до нужного места, пока Гермиона не услышала плач.

— Гарри, — она остановилась, — мне послышалось или ты тоже слышишь, как кто-то плачет?

Поттер рядом тоже остановился и, казалось, даже не дышал. Они оба прислушивались к звукам и шорохам старого замка, и тут же оба встрепенулись: справа по коридору действительно послышалось сдавленное рыдание и мат. Женский.

Гермиона молча взяла Поттера за руку и они пошли на помощь, вдруг это кто-то из младших курсов, пораженный заклятием. Она как староста школы должна была проверить все ли с ученицей в порядке.

Подойдя ближе, они приоткрыли незапертую дверь неиспользуемой классной комнаты. За партой сидела знакомая копна идеально блестящих волос, стриженных под каре. Панси Паркинсон обхватила лицо руками и сдавленно хрипела, хлюпая носом.

— Панси, — осторожно позвала Гермиона и подошла ближе.

Слизеринка замерла, а потом медленно подняла с парты заплаканное лицо, тут же пытаясь его вытереть.

— Грейнджер, — она перевела растерянный взгляд на Гарри, — Поттер.

— Что-то случилось? Тебя кто-то обидел?

Гермиона присела за соседнюю парту и посмотрела на Гарри, подавая знак, чтобы тот тоже сел.

— Да, — Панси снова громко шмыгнула носом, — ничего особенного. Просто мой жених… он… разорвал со мной помолвку. Ничего страшного, да…

— Что? — Гермиона замерла. — Как такое возможно? Почему?

Панси вздохнула и попыталась вытереть лицо, но крупные слезы снова полились по ее красивому лицу, смывая макияж.

— Я не знаю, — она закусила губу, — он просто позвал меня в кабинет и сказал, что все… что он не хочет жениться на мне… Блядь, зачем я вам тут плачусь? Не говорите никому! — Панси пыталась снова стать роковой слизеринкой, но у нее со слезами на лице не очень это получалось.

— В кабинет? — Гарри встрепенулся.

— Твоим женихом случайно был не Фоули? — осторожно спросила Грейнджер.

Панси застыла. Ее размазанный макияж выглядел очень жалко, но она вся собралась и даже расправила плечи, смотря на Гермиону.

— Откуда ты знаешь?

Уже две пары глаз смотрели на гриффиндорку.

— Он говорил мне, что у него есть невеста. И говорил о тебе с любовью, Панси, правда, — она посмотрела на ребят, — мы просто обсуждали будущее, ничего такого… — быстро добавила она.

— Ну, — Панси вздохнула и поднялась, — теперь никакой любви нет, и, надеюсь, вы никому об этом не расскажете. Пожалуйста. Или я вас прокляну.

И вышла из кабинета, на ходу вытирая лицо, оставляя растерянных Гарри и Гермиону наедине. Оба задумались: каждый о своем.

— Что же, — Гарри тоже поднялся спустя пару минут, — это было странно.

Гермиона промолчала, не понимая, как так могло случиться. Вот только пару недель назад, мистер Фоули говорил ей о своей невесте с алеющими щеками. Что могло измениться?

— Это не наше дело, — сказала Гермиона и пригладила форму, — пойдем, уже поздно.

Когда Гарри попрощался с ней на входе, и девушка, назвав пароль, проскользнула внутрь гостиной, она застала Нотта, сидящего на диване с книгой в руке и сигаретой, зажатой между пальцев. Он теперь использовал какое-то заклинание, и дым сразу рассеивался, не заполняя комнату до невозможности вдохнуть.

Она молча уставилась на него, пока через некоторое время он не перевернул страницу, стряхнул пепел в пепельницу и поднял усталые глаза.

Тишина. Снова.

Вздохнув, Гермиона поправила лямку на плече и молча поднялась вверх по лестнице в свою комнату.

Они поговорят позже.

Позже.

Комментарий к Глава 27. Толчок

Обратите внимание, пожалуйста, что я поставила счетчик «ждунов», теперь главы будут выходить сразу же, как только наберется необходимое количество

75
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


CULVER (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело