Выбери любимый жанр

Хозяйка магической фабрики, будь моей женой! (СИ) - Герр Ольга - Страница 10


Изменить размер шрифта:

10

 Широкое двухэтажное здание с множеством труб. Они были самые разные по форме и размеру: длинные и короткие, пузатые как арбузы и тонкие как иглы, в форме спирали и восьмеркой. И каждая выбрасывала в воздух разноцветный дым. Небо над фабрикой было окрашено во всевозможные цвета. Просто какой-то взрыв на радуге. До того красиво, что я не могла оторваться взгляд.

 Ванесса моего восторга не разделяла. Прикрыв нос платком, она недовольно пробормотала:

 — Ох уж эти магические выбросы! Ты знаешь, я люблю тебя, Алеса, ты – моя лучшая подруга, но с этим надо что-то делать. На той неделе над Ривердином прошел дождь из остатков магии. Кусты роз на газоне перед моим домом обрели разум, выкопались и ушли. Садовник бился в истерике, матушка еле его успокоила.

 — Это случилось из-за фабрики? — поразилась я.

 — Конечно. Ты только посмотри на небо, — она указала на красивые, разноцветные облака. — Сплошь магические отходы.

 Да уж, как говорится, не все то золото, что блестит. Магические выбросы выглядели весьма эффектно, но несли в себе опасность для жителей города. Я не знаток производства, но в моем мире заводы как-то очищают свои отходы. Надо подумать, как это внедрить здесь.

 Ого, вот это я вжилась в роль! Уже размышляю, как улучшить фабрику. А ведь я здесь совсем не за этим. Мне надо найти вора и вернуть сознание Алесы, пока не поздно.

 Карета через ворота въехала во внутренний двор фабрики. Здесь была настоящая парковка для экипажей. Их, кстати, стояло немало. Что-то там бабуля Ви говорила о том, что фабрика не только производит магические товары, но и продает их. Видимо, люди приехали за покупками.

 Меня уже ждали. Темная фигура Рорка маячила возле широких двойных дверей фабрики. Ужасно хотелось все ему высказать. Он подверг меня опасности, коснувшись без перчатки! Но пришлось задавить гнев и обиду. Если что-то скажу Рорку, он поймет, что в ванной с ним была я. Но ничего, я придумаю, как отомстить, не раскрывая свое прикрытие.

 Заметив меня, Рорк нахмурился.

 — Я надеялся, что ты передумала и не приедешь, — вместо приветствия заявил он.

 — Жаль тебя разочаровывать, но я свои решения не меняю, — я тоже решила отбросить вежливость и перейти на «ты». Как он, так и я.

 Мы, конечно, могли всю прогулку перекидываться колкими фразами, но я предпочла натравить на Рорка Ванессу:

 — Ты знаком с моей лучшей подругой? Она пройдется с нами, если ты не против.

 Возразить Рорк не успел – Ванесса мигом взяла его в оборот. Подскочила ближе, повисла на предплечье мужчины и защебетала:

 — Ах, господин Рорк, магическое производство – это безумно интересно. Покажите мне все, что у вас есть, — последнее прозвучало весьма двояко.

 Ванесса потащила Рорка вперед, а мы с Рю двинулись следом. Рорк оглянулся на меня чуть ли не с мольбой в дымчатых глазах. Я же в ответ лишь злорадно улыбнулась. Вот она – моя маленькая женская месть. Это Ванесса только разогревается, все еще впереди. У меня, признаться, от ее болтовни уже виски ломило – пока ехали, она не замолкала ни на секунду. Пусть Рорк помучается.

 Первый этаж фабрики выглядел как торговый обычный центр. Отдельные магазинчики за стеклянными витринами, красочные вывески, разнообразные товары. Между магазинами прогуливались покупатели, заглядывая то туда, то сюда. Кто-то ходил с фирменными сумками, где лежали покупки. Я будто угодила в родной пассаж, где работала в бутике.

 — Ты давно посещала фабрику? — спросил Рорк.

 Бабуля Ви упоминала, что Алеса не интересовалась делами отца. На фабрике она бывала редко и разве что в качестве покупателя. Так что моя неосведомленность не вызовет подозрений.

 — Уже и не вспомню, когда заглядывала сюда в последний раз, — ответила я. — Напомни, как здесь все устроено.

 — Это зал для посетителей, — пояснил Рорк. — Над ним находится этаж производства. Туда покупателям доступ закрыт. Каждый, кто торгует в этом зале, лично производит свой товар этажом выше. Поэтому магия на фабрике самая свежая и отменного качества.

 Чем-то похоже на китайский рынок. У них тоже магазин, а сразу за ним швейный цех. Вот только с качеством там, конечно, беда.

 — Торговый зал делится на четыре зоны. В каждой подобраны соответствующие товары, — произнес Рорк.

 — Что за зоны? — спросила я.

 В ответ Рорк посмотрел на меня с презрением. Я догадывалась, о ходе его мыслей. «Не знает элементарных вещей, а все туда же – хочет управлять фабрикой», — вот, о чем он думал прямо сейчас. Для него я – избалованная, глупая наследница, с которой он вынужден возиться. Ничего, потерпит.

 — Прошлое, будущее, настоящее и безвременье, — перечислил Рорк зоны.

 О том, что продается в каждой зоне, я поостереглась спрашивать. Уж это Алеса должна знать, не совсем же она дурочка.

 — Ах, смотрите, в лавку зелий завезли новую эссенцию удачи. Я обязана ее попробовать! — Ванесса поспешила к ближайшей лавке.

 Рорк, получив свободу, вздохнул с облегчением.

 — Поднимемся в кабинет, — предложил он. — Если хочешь управлять фабрикой, надо обсудить некоторые деловые вопросы.

 Я покосилась на дверь, за которой скрылась Ванесса.

 — Она еще долго здесь пробудет, — махнул рукой Рорк. — Удача – штука тонкая, с ее выбором лучше не торопиться.

 — Хорошо, — кивнула я. — Идем в кабинет.

 Рорк подвинулся в сторону, пропуская меня вперед, но я понятия не имела, где кабинет. Даже приблизительное направление не знала. Взгляд на Рю в поисках помощи тоже не помог. Похоже, филин бывал здесь не чаще Алесы.

 Рорк понял мое затруднение и снова пренебрежительно хмыкнул. У господина Хейдена для меня припасен нескончаемый резерв презрения. Или, скорее, для Алесы. Уж я-то сумею его удивить.

 Но все же первым меня удивил Рорк. Он не просто так привел меня в кабинет, а ради новости-бомбы. Представляю, с каким удовольствием он ее преподнес.

 Кабинет отца Алесы, а теперь Рорка, располагался поодаль от шумного торгового зала. Мы поднялись по черной лестнице на второй этаж. Рорк тростью придержал передо мной дубовую дверь, и мы вошли в кабинет.

 Стены, обитые красным деревом, куча полок, но не с книгами, а с папками и документами. Широкий письменный стол и удобные кресла. Одним словом, все для рабочего процесса. И теперь это мое. Именно отсюда я буду управлять фабрикой и искать вора. Даже как-то неловко. Потяну ли?

 Рорк по привычке прошел за стол и уже собрался устроиться в кресле хозяина кабинета, когда я деликатно кашлянула.

 — Полагаю, это мое место, — заметила я.

 Он застыл где-то на середине пути, так и не успев опустить пятую точку в кресло.

 — Ух-ух-ух, — кабинет наполнился странными звуками. Это был совиный смех. Филин хохотал и разве что по полу не катался. Но мигом захлебнулся смехом, едва Рорк на него посмотрел. — Рю дурачок, — неуверенно пробормотал филин и сменил окрас перьев на коричневый цвет в попытке слиться с полом.

 — Я начинаю в этом сомневаться, — насупился Рорк.

 Как ни странно, он не придушил меня. Хотя имел на это полное право. Я явно нарывалась. Просто вдруг захотелось проверить пределы его терпения. Но оно, похоже, у него железобетонное.

 — Разумеется, это твое место, — Рорк отошел и жестом пригласил меня занять кресло хозяина кабинета.

 Так я и сделала. Немного неуютно было сидеть к обладателю темной магии спиной. Это как повернуться спиной к тигру. Хищника надо держать в поле зрения. Тогда есть хоть какой-то шанс спастись. Отчаянная я девчонка, что тут скажешь.

 — Вот бумаги, которые тебе надо просмотреть, чтобы войти в курс дела, — произнес Рорк.

 Передо мной на стол плюхнулась целая Эйфелева башня из документов. А вот и месть подоспела. Рорк в долгу не остался.

 — Я должна все это прочесть? — замаскировать ужас в голосе не удалось, как я ни старалась.

 — Если хочешь управлять фабрикой, тебе надо разбираться в происходящем.

 — Может, расскажешь все в двух словах, — попросила я.

10
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело