Выбери любимый жанр

Связанная с драконом. Принц в изгнании (СИ) - Нема Полина - Страница 20


Изменить размер шрифта:

20

— То вы меня все равно постараетесь спихнуть с кровати, — подытоживает Вэйланд.

— Нет! Ну то есть... Ой, все. Отпустите меня, — возмущаюсь я.

Рука ускользает с моей талии. Я червячком ползу к себе на место. Щеки горят, сердце бешено бьется в груди. По телу то и дело прокатываются теплые волны. Вот что значит давно мужика не было. Уже на любого готова прыгать. Ладно, Вэйланд не любой. Он особенный и очень красивый. Но нам нельзя. Кто знает, к чему может привести вот эта тяга? Вдруг действительно и я выхвачу нож и всажу в него, когда он будет в меня… Ай, да что за мысли такие? 

Гнать их надо куда подальше. Не будет у меня ничего с ним.

Глава 15

Утро помимо зарядки приносит и неожиданную новость. Нас, точнее, лорда Кроудлера, вызывают во дворец на встречу с самим королем.

Между нами возник вопрос. А как же я пойду во дворец? Ведь кукла это кукла. И туда меня лучше вообще не брать. Потому что я еще и свидетель преступления. А по их мирским законам еще и улика. Да и сам лорд Кроудлер, дракон, прогуливается с куклой. Тоже странность.

Я предлагаю сделать из себя мальчика. Все же здесь полно подобных кукол, похожих на людей. Так что я могу выдавать себя за парня. Но Вэйланд одним взглядом показывает, что у меня есть нечто выдающееся, которое на корню зарубит идею.

Смерть дракона никак не является рядовым делом. К тому же господин Тимил Стоун  имел отдаленное отношение к совету управления страной. А именно, был одним из тех, кто готовился стать его участником.

Хоть все приказы отдавались на подпись королю, но именно совет принимал решения и указы, по которым будет существовать королевство. И тут такая смерть кандидата. Политическое преступление получается. Это мне рассказывает Вэйланд по пути во дворец.

И я  тут понимаю, какая может подняться волна, когда узнают, что куклы стали убивать. Это немыслимо. В их заклинания, которые делают неживые предметы относительно живыми, точнее, в плетение таких кукол вносятся заклинания, которые не должны вредить их хозяевам. А тут такой нонсенс — кукла для удовольствия убивает хозяина. Хотя последние считаются самыми безопасными.

И это пока обговаривается между нами. Трулье вряд ли будут вызывать к королю, зато Вэйланд должен будет отчитаться.

Дворец находится на другой окраине Гринстрейна.

Это огромное строение на вершине горы. Витиеватая дорога ведет к нему, петляя между каменными уступами. Я с удивлением смотрю на это великолепие. Мы дожидаемся, пока откроются первые ворота. Стража проверяет у нас документы, которые предоставляет Вэйланд. Про меня он говорит, что я его кукла для бумажной работы. Запоминаю и записываю все важное.

Я же про себя думаю, что я кукла-секретарь. Что ж, неплохая профессия в новом мире.

 Следом мы петляем по дороге, то и дело въезжая вглубь горы и выныривая оттуда. Но вскоре оказываемся у рва. И вновь нам открывают ворота и опускают подвесной мост. Мы въезжаем в дворик, где наконец-то покидаем карету.

Вэйланд подставляет мне локоть, и я принимаю его. Теперь осталось лишь малое — встреча с королем. Меня слегка потряхивает, но Вэйланд весьма уверен в себе, и часть этой уверенности передается мне.

Мы входим внутрь замка. Здесь так красиво. Мраморные полы, на стенах красивые картины. Даже потолки разрисованы.

— Добро пожаловать в замок Гринстрейн, — приветствует нас дворецкий. — Лорд Кроудлер, его Величество ожидает вас.

— Благодарю.

— Куклу вы можете оставить здесь, — говорит дворецкий в ливрее. — С ней ничего не случится.

— Нет, она пойдет со мной.

— Как пожелаете, лорд Кроудлер, — кланяется дворецкий.

Мы идем по замку. Мимо то и дело проносятся люди. Наверное, слуги. А может, и другие гости королевской семьи.

Нас тоже сопровождают двое слуг, следующие за нами по пятам. У них на поясах висят клинки.

Навстречу нам выходит из-за поворота высокий темноволосый мужчина в темно-синем камзоле. Весьма симпатичный мужчина на вид.

У него короткие волосы, гладко зачесанные назад. И взгляд у него такой, горячий просто. Не то что у Вэйланда.

— Доброе утро, лорд Кроудлер, — его голос низкий и бархатный с легкой хрипотцой.

— Ваша Светлость, — Вэйланд слегка опускает голову. 

— Какими судьбами к нам? — мужчина переводит взгляд на меня.

Его карие глаза осматривают меня с ног до головы. Он слегка задерживается в районе груди. Тонкие губы расплываются в улыбке. Держится он весьма достойно. Аристократ прям. Вон даже платочек аккуратно сложен в кармашке с вензелем – буквой “А”.

— Его Величество вызвал меня.

— И вы пришли с куклой? — мужчина слегка приподнимает бровь.

— Да, — лаконично отвечает Вэйланд.

Между ними виснет пауза.

— Ладно, не буду вас задерживать. Раз отец ждет вас, — усмехается, судя по всему, принц.

Ох, ничего себе, кого мы встретили. А он еще и так смотрит на меня. С таким неподдельным интересом. И я его понимаю. Рядом с Вэйландом может находиться любая «живая» красавица, а он предпочитает куклу. Ну что ж. Се ля ви.

Но что-то мне не по себе становится, когда мы входим в огромный зал, украшенный золотой лепниной. Седовласый мужчина сидит на диване. Рядом с ним стол. Красные розы без шипов торчат из вазы. Я тут же смотрю на них.

— Доброе утро, лорд Кроудлер, — говорит этот мужчина. — Вы можете выйти.

Он подает знак слугам.

— Куклу тоже можете оставить за дверью.

Ага, сейчас. Я же слышала, как Вэйланд считал шаги, да и сама насчитала десятку. Так что не отпустит он меня никуда сейчас.

— Кукла остается со мной, с вашего позволения, Ваше Величество.

— Это еще почему? — король прищуривается. — Куклам не место во время личной аудиенции с королем.

— Это мое волеизъявление. Прошу простить мне такую малую формальность. Но я не могу отпустить куклу.

— Могу я узнать причину?

— Моя кукла так же ведет мои записи. В связи с последними событиями, которые уже стали вам известны, мне приходится вести учет и записи, — криво поясняет Вэйланд, но даже я в этот момент готова поверить ему.

Главное, не подавать виду, что я живая.

— Вот как. Тогда вы понимаете, почему я вас вызвал. Смерть господина Стоуна стала для нас неожиданностью.  И мне нужно, — король будто подыскивает слова, — нужны сведения.

— Сведения? Все будет известно совету, когда расследование завершится.

— Мне нужно, — вставляет король, — чтоб в первую очередь докладывали мне.

Вэйланд хмурится.

— Я подчиняюсь в первую очередь совету.

— Я прекрасно понимаю, кому вы подчиняетесь, лорд Кроудлер. Но дело серьезное. Умер дракон, который метил на место в совет. И который был лоялен к людям.

— У вас есть мысли, кому это нужно было бы?

— Нет, но я с удовольствием хотел бы посодействовать вам. Моему королевству не нужны проблемы с драконами. Волавия и так на нас наседает. А тут еще и убийство.

— Волавия драконье королевство, — Вэйланд слегка дергается.

— Да-да, драконье. Ладно. Мне нужны будут все документы. Насколько дошли слухи до дворца, рядом с господином Стоуном была найдена его кукла.

— Да, — кивает Вэйланд. — Я могу сообщить вам, как только будет известно нечто большее. Но члены совета вам сообщат.

— Мне нужно знать в обход совета, — вставляет король.

— Не могу. Есть правила…

— Плевать на правила. Совету плевать, что умер один из кандидатов. Они только вздохнули с облегчением. Вы ведь можете нарушить. Что вам стоит? Что вам тот совет?

Вэйланд холодно смотрит на короля и молчит.

— Репутация, Ваше Величество. У вас в королевстве есть законы, которые я принял и которым следую. Это мой осознанный выбор, принятие реальности такой, какая она есть. Я буду действовать в рамках законов вашего королевства. И согласно инструкций совета.

Кажется, король скрежещет зубами. Что поделать, если Вэйланд упертый дракон. Дракон, упертый, как осел. Жаль, не знаю, правильно это или нет.

Король переводит взгляд на меня.

20
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело