Выбери любимый жанр

Особо Опасна Благими Намерениями (СИ) - Шевцова Наталья - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

– Так ты что думаешь, этот монстр сейчас бродит по поместью в образе духа? – округлила глаза Мелисса.

– Нет, он не по поместью бродит, он здесь среди нас! – сделав страшные глаза зловеще прошептала Лорел.

– Отдай моё сердце! – схватила Пенелопа подругу за плечо.

– А-ааа! – подпрыгнула на месте визжащая Мелисса. – Ну очень умно! – надула она губы. – А я, между прочим, серьёзно! Вот вы уверены, что этот фейри не здесь с нами?

– Уверены! – прозвучал из сумки Кэссиди голос духа.

– И в том, что он не витает сейчас за стенами этого особняка, тоже уверены? – не сдавалась Мелисса.

– В этом я до конца уверен, – задумчиво ответил дух.

– То-то же! – многозначительно заметила Мелисса, подняв вверх указательный палец.

– Что то-то же?! – разорвал тишину громкий мужской голос.

И все четыре девушки подпрыгнули на месте. А Мелисса снова взвизгнула.

– И, кстати, вы не в курсе, что случилось с лужайкой? – поинтересовался Терри. – Такое ощущение, что там как минимум ракета «воздух-земля» разорвалась…

– Две-эээээээээрь! – громко завопила Мелисса и со скоростью упомянутой выше ракеты оказалась у двери. Захлопнула. Выдохнула. – Фу-ууух! Паваротти, скажи мне, что я успела? – обратилась она к духу.

– Ты успела, – подтвердил дух. – Молодец!

– Что здесь происходит? – в три голоса недоуменно вопросили парни.

– Здесь, к счастью, ничего, – с облегчением выдохнула Мелисса.

– А вот на лужайке… – и девушки наперебой поведали о своём злоключении.

– Фейри? Здесь? Сейчас? Но как? Разве ещё не рано? Но откуда они тут взялись? И что они тут забыли? – наперебой начали сыпать вопросами парни.

– Да, фейри! – сцепив зубы, в который уже раз за последние несколько минут подтвердила Кэссиди. – Если они здесь, то значит, нет, не рано, а в самый раз! А по поводу ответов на все остальные ваши вопросы, я предлагает всем, заинтересованным в ответах, отправиться… в библиотеку! Если Терри, конечно, не против!

Терри был, разумеется, не против. – Я, кажется, что-то когда-то читал об оленях, способных передвигаться по воздуху, я тогда ещё подумал… – задумчиво произнёс он, массируя правой ладонью шею.

– Конечно, читал, – хмыкнул Афи. – Все мы читали! Но я искренне сомневаюсь, что те твари, которые побывали здесь сегодня, прибыли с северного полюса. Хотя бы уже потому, что сейчас не новый год!

– Афи, помолчи! – гаркнула Кэссиди на хохмящего парня. – Что ты подумал тогда Терри?

– Что теперь мне понятно, кто поставляет Санта Клаусу оленей… – сконфуженно признался Терри.

Дейл и Афи взорвались смехом. – А я что говорил! – ухахатывался Афи. – Ну что я говорил! Ха-ха-ха!

– Мне тогда было лет пять не больше! – рыкнул на друзей Терри.

– Не обращай на них внимания! – посоветовала парню Кэссиди. – Лучше, скажи мне, ты помнишь, что это за книга?

– Книгу вряд ли узнаю, – покачал он головой. – Но название вида этих крылатых оленей начиналось с «п»! Я это точно запомнил, потому что название крылатых лошадей пегасов тоже начинается на «п»…

– П-олень, что ли?! – хохотнул Афи!

– Это ты у нас п-олень, Афи! – шикнула на парня Лорел. – А крылатый олень называется перитон[1]!

– Точно! Перитон! – подтвердил Терри.

– Я бы на вашем месте начал с «книги вымышленных существ» Борхеса[2]. Двадцать третий сектор. Северная стена! – деловито подсказал вынырнувший по пояс из одного из шкафов маленький сухонький полупрозрачный старичок. – А ещё я заглянул бы в «Рочестерский бестиарий»[3], «Физиолог»[4], Шань хай цзин[5], а также бестиарии[6] Саона, Гервайзе, Ришара де Фурниваля…

Мелисса в очередной раз взвизгнула. Все остальные, за исключением хозяина дома и Кэссиди, вздрогнули.

– Какие нервные у нас сегодня гости! – ворчливо заметил старичок, привычным действием поправляя очки. – Хотя и я тоже хорош! Где мои манеры? Добро пожаловать, дорогие гости! – полностью вынырнув из полки и представ перед гостями в полный рост, старичок отвесил лёгкий поклон. – Моё имя Спикас, я дух-хранитель этой библиотеки. Всё, теперь, давайте, следуйте за мной! Предупреждаю сразу идти прилично! Поэтому не отставайте! – старичок развернулся к молодым людям спиной и уже из-за плеча хвастливо заметил: – Более обширной библиотеки по крылатым млекопитающим неземного происхождения, чем у меня в двадцать третьем секторе вы в этом мире ни у кого не найдёте.

– Ни фига себе! – присвистнул Дейл. – Это ж сколько столетий твои предки, Терри, собирают эту библиотеку?

– Предки Терри тут вообще не причём! – сварливо заметил старик. – И речь идёт не о столетиях, молодой человек, а о тысячелетиях!

Удивление, отразившееся на лицах молодых людей после этого замечания духа-хранителя, заставило Терри пояснить:

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍– Теоретически библиотека принадлежит нашей семье. Однако фактически она принадлежит Спикасу, с которым у нашей семьи заключен договор аренды.

– Угу-м, – подтвердил Спикас. – Вишфулы предоставили мне место для моих бесценных рукописей и фолиантов. Я им предоставляю информационные услуги.  

– Кстати, Спикас, – обратился к духу-хранителю Терри, – раз уж ты сам вызвался нам помочь, то может, объяснишь нам, куда и почему исчезла та тварь, которой Кэссиди свернула шею?

– И откуда она вообще взялась?

– Куда тварь исчезла и почему? И откуда взялась? На эти вопросы ответить несложно, – хмыкнул хранитель библиотеки. – Перитон, если это, конечно, был именно перитон, исчез назад в Потусторонье. Наиболее могущественные обитатели Феерии, отправляя своих слуг в мир смертных, выдают им амулеты-порталы, которые в случае смерти тех, кого отправили, способны экстрадировать их из мира смертных назад в Потусторонье…

– Вот! Слышала? – Лорел и Мелисса многозначительно посмотрели на Кэссиди. – А мы тебе говорили! Мы говорили тебе, что с настолько сломанной шеей не живут! А ты нам фейри живучие! Фейри живучие!

– Насчёт того, что фейри живучие, ваша подруга вообще-то была права, – усмехнулся дух-хранитель. – Фейри, действительно, живучие. Но не в вашем мире, который, должен вам заметить, совсем не случайно зовётся миром смертных, а у себя в Потусторонье. Другими словами, фейри не умер, умерло только его материальное тело, созданное для мира смертных…

– То есть, он может вернуться? Или, что ещё хуже, уже вернулся! И теперь преисполненный желания отомстить кружит над поместьем! – тут же забеспокоилась Мелисса.

– Это вряд ли… – хмыкнул Спикас. – Для того, чтобы отправить из Потусторонья в ваш мир даже маленькую букашку, тому кто решил это сделать необходимо время на подготовку ритуала и прорва энергии. Вернее две прорвы энергии, потому что одна прорва понадобится на то, чтобы открыть портал в другой мир, а вторая – на то, чтобы накопить достаточно магии, из которой можно будет слепить тело, пригодное для функционирования в этом другом мире. А в нашем случае, этот некто могущественный потратился не просто на портал, а на портал с билетом туда и обратно, что превращает две прорвы энергии в три прорвы энергии…

– Иначе говоря, этот кто-то не просто боялся наследить, а боялся, что через труп его слуги его или её смогут отследить! – понимающе хмыкнула Кэссиди. – Спасибо вам хранитель за наводку, это очень хорошая зацепка!

– Зацепка? – переспросил Дейл. И тут же возразил: – Не факт! Этот наш могущественный фейри, возможно, просто большой чтитель пакта о сохранении тайны существования параллельных миров…

– Возможно, – кивнула Кэссиди. – Но я всё же склоняюсь к тому, что это зацепка.

– Кэсси права, – поддержал её Терри. – Для того, чтобы этот пакт соблюдался при министерстве Посюсторонности существует целый департамент чистильщиков, поэтому тому, кто послал сюда этих тварей совершенно не обязательно было расходовать дополнительную прорву энергии.

– Значит, всё же останавливаемся на версии того, что неизвестный злокозненный фейри очень не хотел, чтобы через его посланников вышли на него, – резюмировала Пенелопа.

25
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело