Марсельский дантист (СИ) - Толкачев Сергей - Страница 3
- Предыдущая
- 3/41
- Следующая
— все в порядке, немного устал просто. Эта жара, не могу к ней привыкнуть.
— на работе все хорошо или опять проблемный клиент?
— если бы ты только знала насколько.
— так все запущенно?
— да. Боюсь, этот клиент будет долго ко мне ходить.
Видя нервозность Алекса, Аманда предложила выход из ситуации.
— Алекс, ты же всегда можешь отказаться от него и передать другому специалисту.
Алекс улыбнулся в знак признательности за заботу Аманды.
— все хорошо. Я справлюсь. К тому же боюсь, что кроме меня ему никто не поможет.
— я могу за тебя не переживать?
— ты должна за меня не переживать. Давай лучше насладимся красотой твоей выставки.
Алекс подъехал к входу во дворец и занял заранее приготовленное для них с Амандой место на парковке.
Дворец Лоншан являлся настоящим шедевром архитектуры Марселя. Его построили в связи с окончанием глобального проекта — строительства Марсельского канала, который избавил стремительно растущий город от нехватки воды.
Алекс немного расслабился, зайдя на территорию дворца. Всё таки здесь довольно людно и вряд ли могло что то произойти. Так же сказалась на настроении здешняя красота.
— я никогда бы не подумал, что в Марселе есть такая красота.
— одна из немногих милый. В этом городе много красивых мест. Я тебе их все покажу.
— буду тебе признателен. А ты, я смотрю, совсем не нервничаешь по поводу своей выставки.
— если честно, я наглоталась успокоительного. Да и выставка не совсем моя. Моих там будет всего четыре работы из двадцати.
— я уверен, они будут самые лучшие.
— спасибо. А пока ты ещё не увидел мои творения, давай я побуду твоим гидом.
— хорошо.
За разговором Алекс и Аманда подошли к огромному фонтану.
— это центр дворца. Настоящий водный замок. На север и на юг от него ведут полукруглые колоннады. С южной стороны, находиться Музей естественной истории, а с северной — Музей изящных искусств. Нам с тобой как раз туда и надо.
— хорошо, идём. А что находится за дворцом?
— за дворцом разбит зоологический сад. А чуть выше на территории парка находится Обсерватория. Между прочим, старейшая научная организация в Марселе. Там много телескопов для изучения галактик и межзвёздных пространств.
— интересно, насколько далеко можно заглянуть.
— мы можем сходить туда как-нибудь. Поищем вместе звезду нашего счастья.
— её там нет. я спрятал её в своем сердце.
После этих слов, Аманда поцеловала Алекса в губы, нежно обхватив за шею.
Влюбленные вошли в Музей изящных искусств, который был отдан великим художникам, скульпторам и архитекторам. Аманде хотелось как можно больше посвятить Алекса в искусство, и она продолжила экскурс.
— Здесь можно познакомиться с живописью, скульптурой и рисунком с шестнадцатого по девятнадцатый век включительно. Здесь преимущественно французские и итальянские авторы. А что самое для меня главное, то, что эта первая выставка после реставрации и мои работы здесь участвуют.
— а в каком стиле выставка? Что — то современное или связанное с чем — то древним?
— не совсем. Это остеологические экспозиции двадцать первого века.
Алекс сделал вид, что понял, но с Амандой это не сработало.
— сейчас объясню. Остеология — раздел анатомии, посвященный изучению скелета в целом. Она изучает закономерности изменчивости скелета в зависимости от целого ряда особенностей. А суть нашей выставке, в остеологических парадоксах.
— это как?
— я покажу.
Аманда провела Алекса в зал, где были представлены все двадцать экспозиций. Зал был довольно просторный и поэтому с лёгкостью вобрал в себя несколько десятков человек. Истинные ценители и просто любители искусства, могли любоваться столь необычными произведениями искусства. Аманда остановилась возле одной из самых масштабных композиций.
На небольшом постаменте была насыпана земля, из которой торчала рука с растопыренными пальцами, сделанными из гипса. От кончиков пальцев вверх шли линии, которые дальше переплетались между собой и образовывали человеческий череп из которого торчала нога человека, начиная от берцовой кости ступней вверх. Венцом творения, был стеклянный глаз, лежащей на ступне.
Алекс догадался, что это и есть её работа.
— это невероятно. Пожалуй это самая лучшая работа из всех.
— ты мне льстишь дорогой.
— нет, серьёзно. Только я бы добавил сюда ещё зуб, торчащий из глаза.
— ну да, сказал дантист.
Алекс рассмеялся, на мгновение, забыв об утренней встрече у себя в рабочем кабинете. До этого, она не выходила из головы ни на секунду.
Разговор Алекса и Аманды прервали два похожих голоса, которые на перебой восхваляли здешние работы. Рядом стояли двое братьев-близнецов. Худощавые и высокорослые, сорокалетние рыжеволосые близнецы. Аманда сразу же узнала их. Но она не успела с ними даже поздороваться. Братья сами заметили Аманду и начали петь ей дифирамбы на перебой друг с другом.
— господи, Аманда. Это просто шедеврально. Такой работы мы не видели ни у кого. Мы уверены, найдётся тот, кто отвалит за нее кругленькую сумму.
— спасибо большое, я польщена. Не думала вас увидеть здесь сегодня.
— ну что ты, дорогуша. Как же мы сможем пропустить такое. Это ведь первая выставка после реставрации.
Аманда посмотрела на ничего не понимающего Алекса.
— Алекс, знакомься. Это мои друзья, они мне помогали с выбором стилистики моих работ.
Первый из братьев протянул руку Алексу, что бы поздороваться.
— Стивен Грейс, орнитолог.
Следом за ним последовал и второй.
— Стефан Грейс, ихтиолог.
— Алекс…
— Мы знаем.
Орнитолог и ихтиолог резко переключились на Аманду, немного отведя её в сторону. Алекс понимал, что они не отпустят её, пока не выскажут все, что думают об этой выставке. Он не стал мешать и решил посмотреть другие работы. Хотя сосредоточиться на них ему было уже сложно. Мало того, что работа Аманды действительно затмевала все остальные, так ещё у него теперь из головы не выходили двое рыжеволосых причудливых близнецов. Аманда довольно таки быстро отбилась от своих знакомых поклонников и подойдя к Алексу, шепнула ему на ухо.
— пойдём отсюда быстрее, пока они переключились на другую жертву.
Аманда увела Алекса из музея на свежий воздух. Они не спеша прогуливались по зелёному газону, наслаждаясь здешней красотой, и друг другом. Они шли молча, каждый думая о своём. Но было у них и общее. Им было очень хорошо друг с другом. Молчание нарушил пытливый ум Алекса.
— орнитолог и ихтиолог. Как люди, изучающие птиц и рыб, могут ещё разбираться в культуре.
— да, они такие. Полиглоты. Орнитология и ихтиология, это их основная деятельность. А здесь они ради своего хобби. Они отдыхают, изучая культуру, живопись, посещая такие выставки. У них есть даже свои работы по живописи и некоторые из них действительно не плохи.
— ты рассказывала им про меня?
— мне пришлось. Они всегда всё спрашивают. Их любопытству нет предела. Иногда мне кажется, что они пишут обо мне книгу.
— что за звук.
— ой, по-моему это мой телефон. Я поставила не беззвучный режим, пока мы находились в музее. Это твои любимые вегетарианцы.
— ужин. Я совсем забыл про семейство Фростеров.
— это Молли, я отвечу.
Аманда приняла вызов.
— привет Молли.
— Аманда прости.
— что? что случилось? за что простить?
— Берни срочно вызвали на работу, и я не знаю, как провести семейный ужин без него.
— ничего страшного Молли, в другой раз соберёмся.
— да, хорошо. Завтра, в ресторане "Le Relais Corse". Я заказала столик на четверых, на восемь вечера. Всё за наш счёт. Жду вас. Пока, пока.
После этих слов, в трубке послышались гудки. Аманда лишь успела сделать изумленный взгляд.
— Алекс, по-моему есть на свете люди, которые на много страннее близнецов.
— что тебе наговорила Молли, что у тебя глаза сейчас на лбу?
- Предыдущая
- 3/41
- Следующая