Выбери любимый жанр

Королевство ведьм (СИ) - "Focsker" - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

— Скажите, сколько нынче платят за унижение учеников? — Мой резкий вопрос выбил из привычной позиции раскудахтавшуюся наседку, и пока та мешкала, требовалось наступать. — Вы не подумайте, знаю, учителя не самые богатые люди в нашем городе, и я понимаю Вашу заинтересованность в деньгах, выделяемым семейством Штольцгер для моей травли, и если у Вас действительно есть какие-то проблемы, — я готов обратиться к своим знакомым из семьи Бэтфорт. Уверен, если на Вас оказывается давление, то госпожа Эльга, — давняя подруга моей матери, — без колебаний вступится за Вас. — Говорил я чётко, во всеуслышание, отчего немая пауза повисла в аудитории.

— Да как ты смеешь! — Взорвалась негодующе старуха. — Я же учитель с многолетним опытом, и была обязана сделать нерадивому ученику замечание! Это не уважение, я буду жаловаться директрисе и настаивать на твоём отчислении, щенок! — «Жалуйся, кому захочешь. Эльга, для которой я единственный шанс отправить свою дочь в престижнейшую Багру, все равно вас всех на место поставит. К тому же…»

— В подобном случае, я, Жозефина Кэтингем, выступлю в роли свидетеля и защитника молодого Глауда. При всём уважении, наставница, я и мои слуги отчётливо слышали Ваши слова. Парень долгое время не ходил на занятия, а Вы, как и это заведение, получив плату за обучение, этому и рады были?! Не говорит ли это о прямом нарушении ученического устава? Статья первая, подпункт пятый, каждый имеет право на беспрепятственное обучение и защиту. Защиту, мисс, коей Вы, как я поняла, парню так и не дали? — «А у голубоглазой-то есть зубки?! Даже уставы по пунктам знает. Эта мелкая торговка явно не так проста, и в моем мире стала бы хорошим юристом!»

— Вы этого не докажете, Жозефина, Вас тогда и в Тэтэнкофе не было. — Покраснев от злости, сбавив тон, прошипела старуха.

— А я и не планирую. Обвинять будете Вы, а мы с милым Глаудом лишь защищаться, и, поверьте, последнее мне, моей матери и семейным констеблям рода Кэтингем, имевшим опыт службы в имперской страже, даётся куда лучше именно защита. Пока не доказано — плевать, что сказано. — Приподнявшись со своего места, самодовольно прошептала старухе Жозефина.

Удар колокола, а следом и поднявшийся в аудитории гул завершили первую в моей жизни лекцию в ином мире. Из плюсов: я был уверен, что эта старая копия бородавочника, одетого в человеческие одежды, завалить на финальном экзамене меня не сможет. Отчего-то мне казалось, что для подобного ей понадобился бы калькулятор или целая счётная палата. Также мне каким-то образом удалось обзавестись крайне влиятельной знакомой. Пусть ту сейчас и отчитывали её же слуги, но я был той благодарен за оказанное внимание. Ну а в-третьих: во время нашей перепалки я всё же заметил того, кто представлял в нашем конфликте интересы третьей стороны.

Мальчишка с каштановыми волосами сидел в окружении сразу трёх телохранительниц. Вслед за завершившимся уроком и потерявшими к нам какой-либо интерес учениками, старуха не поспешила с позором покинуть аудиторию, а направилась именно к нему, дословно пересказывая каждое моё слово, и уже через каких-то пару минут к нам с Жозефиной двинул сам рыжик со всей своей многочисленной свитой.

Крепыш был на голову выше и в полтора раза шире меня. На его поясе, как и на поясах его друзей, красовались позолоченные мечи. За спинами же мальчишек стоял десяток боевитых женщин. Некоторое время парень играл со мной в гляделки, а после, переведя взгляд на девушку позади меня, проговорил:

— Это не ваше дело, Жозефина Виг* Кетингем. Этот засранец не стоит того, чтобы из-за него ссорились такие богатые семьи, как Штольцгеры и Кетингем. Он оскорбил учителя и должен понести наказание.

— Забавно, а мне показалось, что именно учитель первым высказал неуважение. — Подмигнув рыжику, проронила блондинка. Кажется, беснующий отпрыск пришёлся той по вкусу.

— Он всего лишь грязный… — Стиснув зубы, не обращая на меня внимание, зашипел пацан.

— Он — вольный горожанин города Тэтэнкоф, и теперь находится под покровительством и защитой моего дома. Ещё одно слово, Эрен, и мы будем говорить с тобой и твоей семьей совершенно по-другому. забыл своё место? Я напомню. Ты всего лишь третий по счёту отпрыск, родившийся от любимого слуги, а я — прямой потомок. Пусть наши матери одинаково плохо относятся к Бетфортам, но ещё одно слово, и клянусь, я встану на их сторону, а вместе с этим и перетяну на неё свою мать. Выбирай. — Издав гортанный рык, здоровяк Эрен, обозвав меня парой добрых слов, отправился восвояси, а я, в очередной раз, вынуждено поблагодарил свою спасительницу.

— Да ладно, если в семье кузнеца такие счетоводы и смельчаки, то боюсь представить, какие там Плавящие метал*. Кстати, ты и вправду знаешь Бэтфордов? Можешь меня познакомить с Бьянкой? — А вот и то, ради чего всё это затевалось. Не по доброте же душевной одна из возможных соратниц Штольцгеров вступилась за меня. Возможно, эта коварная синеглазка с самого начала знала, кто я, и всё это было лишь маленьким представлением для главной цели — возможности проникнуть в окружение несговорчивой и нелюдимой Брунхильды.

— Разумеется, я как раз собирался вас познакомить. — Глядя в эти хитрые довольные глаза, проговорил я.

Виг* — Сокращение от титула «Вигельваген», использовалось для выделения статуса персоны Жозефины.

Плавящая метал* — Женщина-кузнец

Глава 14

— Что за кошёлка? — С прищуром выдала Брун, когда мы вместе с Жозефиной оказались у главного выхода.

— Следи за зубами, Бэтфорт, или… — Вступилась за хозяйку Кира.

— Или что? — Рука Бьянки легла на кинжал. Кажется, та была на взводе. Ей требовалось куда-то выплеснуть всю негативную энергию, накопившуюся за время, проведенное на лекции.

— Или пожалеешь. — Ответным жестом смуглокожие сёстры шагнули вперед, взявшись за мечи.

— Ведьмы ни о чем не жалеют. — Во второй руке Брун полыхнул посох, и сёстры, спинами пряча свою госпожу, тотчас стали пятиться назад.

— Поразительно. Так, значит, ты и вправду закончила первый курс Багры? — Глядя на посох, вынырнула из-за широких спин своих телохранительниц Жозефина. Её детские глаза и неподдельный интерес к оружию и посоху Бьянки ничуть не смутили ведьму, напрашивавшуюся на добрую драку.

Решительности в действиях смуглых воительниц поубавилось, когда те узнали об уровне подготовки Брунхильды. Разница в их силах и способностях была слишком велика, но лишь ради восстановления честь своей госпожи строптивая Кира продолжала лезть тигру в глотку.

— Извинись перед хозяйкой. — Потребовала та.

— Слабаки вроде вас не в праве у меня чего-то требовать. — Драка была неизбежна…

— Ты всего лишь ведьма без эскорта, не уважающая силу стали и мощь наших тел. Кажется, тебе пора преподать урок. — Сунув руку в кошель, смуглая Кира, схватив горсть медяков, кинула их прямо в Брунхильду. Монеты со звоном посыпались на пол, привлекая внимание собравшихся. Именно таким жестом в этом мире вызывали на поединок.

— И что, ты вот так позволишь своим подчиненным действовать без твоего на то согласия? Как я понимаю, ты сражаться с ними в тройке не планируешь? — Обратилась к Жозефине Бьянка.

— Боже упаси, ты ведь из Багры, зашибешь ещё ненароком, а я, между прочим, единственная наследница. А вдруг, ещё хуже, калекой останусь, как мне потом перед милым Глаудом в мире показываться? — После этих дразнящих слов, уже рука Бьянки полезла в кошель за монетами. Кажется, она намеревалась вынудить Кэтингем учувствовать в этой дуэли. — Шучу-шучу, он не в моём вкусе. Пожалуйста, Брун, давай обойдемся без жертв в твой первый учебный день.

— Согласен, Брунхильда, эти женщины на занятии отстояли мою честь, защитив от нападков со стороны преподавателя. Пожалуйста, не убивай их. — Играя роль пай-мальчика, прижавшись к Бьянке и схватив ту за руку, коей девушка держала кинжал, проговорил я, отчего бедняга, смутившись, опустила свой клинок.

— Меня сейчас стошнит… — Видя такое наше поведения, выругавшись, заявила Кира. «Меня, если честно, тоже. Вести себя как самая настоящая женщина из моего мира забавно, но немного противно».

28
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Королевство ведьм (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело