Выбери любимый жанр

Любовь или опека (СИ) - "Diana Panamis" - Страница 46


Изменить размер шрифта:

46

Всего пару минут назад, Шеридан с нетерпением ожидала его прихода, теперь же в ней притаилась обида. Понятно, он не рассказал всего но, как джентльмен, вообще мог сделать вид, что ничего не заметил.

— Про теплее одеваться, я с тобой совершенно согласна, — поддержала его Элоиза. — Но, я имела в виду, что значит, вы засиделись вдвоём? И, для меня было неожиданностью что, ты здесь.

Шеридан забеспокоилась, что Элоиза всё не так поймёт. «Не хватало ещё чтобы она решила, будто я нарочно всё придумала, для того чтобы уйти. Хотя, всё именно так и было но, вдруг она решит что, я сбежала к Викториану». В итоге у неё настолько разыгралось воображение, что за несколько секунд, чего только она не передумала. Всё возможные варианты, которые могли бы прийти на ум Элоизы. И совершенно естественно спешила оправдаться, — Вчера вечером мне ужасно болела голова и после возвращения от Пемберли, немного отдохнув, я отправилась написать письмо Томасу, моему управляющему, — она глянула на герцога, тот сидел с довольным видом, внимательно её слушая. Насколько было возможно одарила его злобным взглядом и продолжила, — и не желая никого беспокоить, пошла в кабинет его светлости, в полной уверенности что там никого нет. Хотелось побыть в одиночестве и спокойно написать письмо.

— И что написали? — ехидно ухмыляясь, поинтересовался он.

— Вы сами прекрасно знаете, что нет, вы же были в том кабинете.

— Каюсь, был. Но, вы же мне не поведали о своём желании написать письмо.

— Ну разумеется я ничего не сказала, — спокойно отпив немного кофе продолжила, — я не хотела чтобы вы, совали туда свой нос.

— Но я же позволил вам, всунуть ваш маленький носик, в мои бумаги.

— Вы, мне были должны.

Викториан в удивлении приподнял бровь, Шеридан ответила тем же.

Элоиза наблюдала за их «перепалкой», хотя и не перепалкой вовсе, скорее беседой в шутливом тоне. В её сердце закралась надежда, которая за последние три месяца угасла.

— Так значит, вчера вечером вы вместе разбирали бумаги? — спросила она.

— И это тоже, — озорно улыбаясь, он глядел в глаза девушки, — в основном мы пили вино и играли в карты. Не веря своим ушам, Шеридан уставилась на него, — ну, Мисс Шеридан пила вино, я же предпочитают виски. И как оказалось Мисс Мелиорас отлично разбирается в отчётах, — говорил он матери продолжая смотреть на Шеридан.

Она же делала вид, что поглощена завтраком, при том каждой частичкой ощущала на себе его взгляд. Элоиза наблюдавшая за ними пыталась не поощрять, возможно напрасно возникшую надежду. Но ничего поделать с собой не могла. Следующие слова герцога Ровендейла выбили Шеридан из равновесия. А герцогиня разве что не светилась от счастья, пытаясь скрыть всё за утренней газетой, делая вид, что внимательно изучает написанное.

— Мисс Мелиорас, — обратился он к Шеридан, — не могли бы вы, составить мне компанию и прогуляться со мной, — он задумался, — ну скажем по Гайд-парку.

Викториан выжидал реакции девушки и когда она, подняв глаза на него посмотрела, добавил, — надеюсь, вы не будете слишком строги ко мне и ответите своим согласием?

Совершенно сбитая с толку, Шеридан не знала как ей быть. «Что за кардинальные перемены?» Задавалась она про себя вопросом. «Интересно, как выяснилось вчера вечером, его светлость изо дня в день упорно отказывался сопровождать меня, будь то опера или ужин всё равно. Что изменилось теперь? Не может быть, чтобы вчерашний вечер, так на него повлиял? Или может?

— Хотелось бы знать, что творится в вашей головке в данный момент? — улыбаясь одними глазами, спросил он.

Шеридан украдкой взглянула на Элоизу, та старательно делала вид, что поглощена газетой.

— Слава Богу, вам это не подвластно, — ответила Шеридан.

— Так что вы мне ответите? — настаивал Викториан.

— М… Думаю я смогу составить вам компанию, — спокойно сказала Шеридан. Никто не заметил, как Элоиза облегчённо вздохнула. — Хоть это и не входило в мои планы. Шеридан поднялась, Викториан вслед за ней.

— Я заеду за вами в три. И не забудьте одеться потеплее, дабы не замёрзнуть как вчера.

Шеридан уже поднималась по лестнице, «он издевается?» Она обернулась, метая в него «молнии», в ответ в его глазах «плясали озорные зайчики».

***

В три часа приехал Викториан, как и обещал. К тому времени Шеридан была готова, за исключением шляпки и перчаток. «Пускай немного подождёт» и села на край софы, не дай Бог возомнит еще, что она с нетерпением ожидала встречи.

— Госпожа? — В удивлении проговорила Джени, — Его светлость ждёт вас внизу.

— Ничего страшного, подождёт, — ответила девушка, — я и не столько ждала.

Ничего непонимающая горничная, послушно осталась стоять, держа шляпку и перчатки. Минут через пятнадцать Шеридан поднялась, — думаю теперь можно идти, — надела перчатки, шляпку и вполне довольная собой, вышла из комнаты.

Викториан стоял внизу у лестницы, в ожидании похлопывая перчатками по ноге, Шеридан улыбнулась.

— Прошу прощения ваша светлость, что заставила ждать вас, — плавно спускаясь по лестнице, виновато проговорила она. — Решила почитать немного и не заметила, как пролетело время.

— Неужели? — спросил он, — И что же такое интересное вы читали?

Спустившись, девушка протянула ему руку. — Мы идём на прогулку или, будем обсуждать, что я читала?

Викториан поцеловал руку девушки, — я думаю, мы вполне сможем обсудить книгу но, во время нашей с вами прогулки. — И предложил свою руку.

В парке было шумно и многолюдно, прохаживаясь по центральной аллее, они то и дело кивали, приветствуя знакомых. В основном все стремились выразить своё почтение его светлости. Как оказалось, обычная прогулка по парку с Викторианом Ровендейлом, может в одночасье превратиться в событие дня, а тебя сделать знаменитостью. Они даже практически не разговаривали, это было просто не возможно. Всего за час прогулки у Шеридан ужасно болели щёки, всем улыбаться. Ещё утром девушка была несказанно рада предложению герцога. Теперь же, устав от этого всеобщего внимания и лицемерия, испытывала огромное желание вернуться домой.

— Ваша светлость!

Услышала Шеридан очередной женский голос. Мысленно застонала, она была близка к бегству. — Вижу, вы пользуетесь популярностью у женского пола, — съязвила она, начиная злиться.

К ним подошла дама окликнувшая Викториана, под руку с мужчиной. И вновь Шеридан натянула на лицо милую улыбку.

— Вот уж не ожидала вас здесь встретить, — откровенно разглядывала Шеридан.

Это раздражало, хоть за последний час она почти привыкла к этому.

Викториан поклонился, — Вы как всегда безупречны.

— Ой, да ладно вам, — махнула рукой дама, — вы лучше представьте нам вашу спутницу.

— Мисс Мелиорас, — обратился он к Шеридан, — позвольте представить вам, мисс Эвелина Де Ланкосса.

Шеридан сбилась со счёта, кому была сегодня представлена, но почему-то именно к ней почувствовала неприязнь. Но соблюдая все приличия, продолжала приветливо улыбаться.

— Мисс Ланкосса, — обратился Викториан уже к ней, — позвольте представить вам, мою подопечную, Мисс Шеридан Мелиорас.

От слова, которым он её представил, внутри Шеридан что-то сжалось. Пронзительный взгляд Эвелины, чудом не прожёг в ней дыру.

— Ужасно хотелось с вами познакомиться, так как весь Лондон кипит слухами о подопечной его светлости. Но наш дорогой герцог Ровендейл, слишком тщательно вас скрывал. — Шеридан заметила странный взгляд, которым та его одарила.

Разговаривая с Френсисом Недели, спутником Эвелины, Викториан внимательно прислушивался к разговору его любовницы с Шеридан.

— Как вам Лондон? — спросила Эвелина.

— Дождливо, — ответила Шеридан.

— Ну да, в этом году у нас слишком много сырости. В остальном вам должно здесь понравиться, тем более, совсем скоро открытие сезона. Если мне память не изменяет через три дня, состоится бал в Алмакке.

— Совершенно верно, ваша память точна. — Ответила девушка.

46
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело