Выбери любимый жанр

Новая магия (СИ) - Соломенный Илья - Страница 11


Изменить размер шрифта:

11

Вот и в ту ночь я медленно дотянулся до него, резко взвёл рычаг и изрешетил незадачливых воришек, ничуть не стараясь оставить их в живых. А когда два трупа упали на пол, заливая его кровью, вздохнул, и пошёл будить хозяина гостиницы.

Разбирательство затянулось до самого утра. Меня, толстого хозяина и других постояльцев опрашивали стражники, составляли опись украденных вещей, но большей частью откровенно бездельничали. Очевидно, в небольшом посёлке, являвшимся перевалочным пунктом на пути к горам, воровство было делом обычным, но вот подобные кровавые расправы для преступников устраивали нечасто…

Так что утром из мутного зеркала на меня смотрело на редкость недовольное лицо. Наверное, впервые с того момента, как очутился здесь, я внимательно разглядывал своё новое лицо.

Ничего, вполне привлекательное. Тонкие черты, серые глаза, чуть загнутый книзу нос, растрёпанные чёрные волосы и слегка заострённые уши. Это был отличительный признак тех, кто каким-то образом принадлежал к семьям Великих лордов. Любопытная генетическая мутация передавалась только прямым потомкам первых Лордов, но по каким причинам — Виктор не знал.

Как и я, разумеется, однако это здорово облегчало идентификацию. Теперь мне было понятно, почему в первый день моего появления здесь у следователя и капитана разъезд не возникло дополнительных вопросов и сомнений, к какому сословию я принадлежу. Всё же, документы можно выправить, перстень украсть, а вот уши…

Их не подделать.

Кто-то постучал в дверь.

— Войдите, — разрешил я.

— Простите, милсдарь, — в комнате показался заискивающий хозяин, — Завтрак готов. За счёт заведения. Прикажете подать в комнату?

— Благодарю. Нет, я сейчас спущусь в общий зал.

— Хорошо, — закивал толстяк, и направился к выходу, но возле самой двери обернулся, — Ах да, и ещё кое-что! Вернулся конный разъезд. Часть парней сейчас внизу. Говорят, что перебили всех лиходеев на тракте, и путь теперь свободен.

— Хорошие новости. Не знаете, когда отправляется ближайший дилижанс?

Хозяин гостиницы выудил из кармана старые часы, откинул крышку и поморщился.

— Почитай, через полчаса.

Я прикинул время. Нет, завтраком определённо придётся пожертвовать, чтобы успеть собраться и дойти до путевой станции. Хотя…

— Соберёте мне еды с собой?

— Конечно.

— Ну и отлично, — я кинул толстяку мелкую монетку, — Жду её через десять минут.

Глава 6

Следующие после ограбления дни прошли точно также, как и предыдущие. Я просто ехал в сторону Пограничных гор и разглядывал однообразный пейзаж. Равнина, холмистая равнина, заросшая зелёной травой равнина, редколесье, ручьи — и всё по новой.

Дорога была спокойной. Переговорив тем утром с вояками из патруля, я узнал, что они отыскали в лесах банду разбойников и перебили их. В живых не осталось никого, так что, угостив ребят выпивкой, я безо всяких опасений продолжил свой путь.

И сейчас до перевала Висельника меня отделяла всего одна поездка на дилижансе. Ещё полдня тряски в опостылевшем, пропахшим потом пассажиров экипаже — и я окажусь в городке под названием Йокс. И уже откуда, наконец, попаду на земли подконтрольные Великим Лордам.

Сейчас было раннее утро, и пришлось остановился на очередной станции примерно полчаса назад. Поселение ничем не отличалось от десятка тех, что мне довелось видеть в последнее время. Пара-тройка улиц, пара десятков домов, пара цехов, пара складов, пара магазинов и ратуша. Всё.

Станционный смотритель сообщил, что следующий экипаж отправится в путь лишь через несколько часов, так что свободного времени на приведение себя в порядок было предостаточно.

Узнав, где находится ближайшая (и единственная) ресторация, я отправился туда. Небольшое двухэтажное здание приткнулось между лавкой, торгующей одеждой и аптекой.

К моему неудовольствию, маленький зал первого этажа, включая стойку, был забит народом. Наполовину — такими же путешественниками, как я, наполовину — местными. Они выделялись не такой практичной одеждой и чуть более напряжённым видом.

— Ну и куда я вас посажу? — всплеснул руками краснощёкий хозяин заведения, — Вы хоть и аристократ, но уж простите — своих выгонять я никуда не стану. Вы то, глядишь, уедете уже завтра, а мне потом заведение подпалят, если что не понравится. Вы уж не серчайте…

— Хорошо, хорошо, — легко согласился я, — Можно хотя бы просто взять еды? Перекушу на улице.

— Конечно можно. Сейчас дам распоряжение на кухню. Но придётся подождать.

— Прошу прощения, — ко мне повернулся рослый светловолосый парень, забирающий со стойки объемный поднос с едой. Несмотря на внушительный вид, по его лицу я догадался, что он был ровесником Виктора. То есть — моим ровесником.

Бездна, никак не могу привыкнуть к тому, что оказался в чужом теле!

— Да?

— Меня зовут Вейгар. Сын баронета Труссо.

— Виктор Костандирафосс, — я пожал протянутую руку, — Чем обязан?..

— Простите, если лезу не в своё дело, но я услышал ваш разговор… Быть может, вы присоединитесь ко мне? — он махнул рукой в угол зала. Я разглядел пару сидящих за небольшим столом усатых мужчин весьма… Опасного вида. Охрана, судя по всему.

— Я бы с удовольствием, но боюсь, мы все там не поместимся. Не хочу вас стеснять.

— Ничего, — легкомысленно отмахнулся парень, — Попрошу ребят поесть снаружи, они не обидятся.

Я оказался прав — это были охранники. Изучив меня внимательными взглядами и кивнув на приветствие, они не стали спорить с хозяином, и забрав поднос с частью яств, отправились на улицу.

Мы же приступили к трапезе. Жареная птица, истекающая жиром, и овощное рагу были на редкость хороши, а вино, хоть и имело кисловатый привкус, имело одно неоспоримое преимущество — опьянеть с него, нещадно разбавленного водой, было совершенно невозможно.

— Как идут дела у вашего дяди? — спросил светловолосый, разделавшись со своей порцией, и я слегка напрягся. Он это заметил и спокойно улыбнулся, — Вы ведь племянник Вильгельма Остандирафосса, верно? Моя семья совершает с ним пару сделок в год. Покупаем шёлк и сатин. Вы назвали фамилию, так что я подумал, что вы родственники.

Услышав это объяснение, я слегка расслабился.

— Вы всё верно поняли. И если не против, можем перейти на «ты»? Мне так будет проще. Называйте меня просто Виктор, а лучше — Ви.

— Хорошо, — пожал плечами юный барон, — Тогда и ты зови меня просто Вейгар. Сокращать его, уж извини, не привык.

— Без проблем. Возвращаясь к твоему вопросу — дела у дяди идут неплохо.

— Ты здесь из-за них?

Я не был уверен, что стоит раскрывать свои цели первому встречному, но парнишка не казался мне опасным. Напротив — он сразу располагал к себе, и хотя такая черта не всегда характеризовала хороших людей, было в нём что-то…

Что-то очень… Я даже не мог подобрать подходящего слова. Будто мы с бароном были чем-то похожи…

— Не совсем.

— Понимаю, — усмехнулся он, и легко сменил тему разговора.

Не переходя на личные вопросы, мы обсудили новости этого края (о рейде на разбойников он тоже слышал), цены на дилижанс и достоинства собственного экипажа. Таким, кстати, располагал и сам Вейгар.

— Говорят, в Тарнаке у половины жителей есть самоходные машины, — мечтательно протянул Вейгар, — Вот бы прокатиться на такой!

— Ну уж не у половины, — рассмеялся я, — Не из дешёвых удовольствие, полагаю?

— Это да, — согласился светловолосый, — Даже такая коляска как у меня стоит почти полтора десятка золотых. Плюс кони, плюс обслуга… Но ведь в самоходную никого запрягать не надо?

— Ага. Только на векс-кристаллы регулярно тратиться придётся. Они же наверняка на них ездят. Так что, думаю, выходит ещё дороже.

— Даа… — протянул мой собеседник, — Давно мечтаю посмотреть на Жемчужину юга. Надеюсь, когда-нибудь получится туда съездить.

— Прости, если вопрос будет нескромным, — я отпил вина, — Но что тебе мешает это сделать? Отсюда до Тарнаки не так уж и далеко добираться. Пара недель туда, пара обратно…

11
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело