Выбери любимый жанр

Расцвет магии - Робертс Нора - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

– Вам потребуется пятьдесят воинов. Сколько с базы могут принять участие в операции?

– Все пятьдесят.

– А восемь человек для групп сопровождения: медики, водители?

– Они тоже есть.

– Отлично, – улыбнулась Фэллон. – Тогда переходим к Арлингтону. – Она тут же ощутила, как сгустилась атмосфера, из разных углов протянулись щупальца сомнений.

– Хочу отметить, – первым решил озвучить мысль Малыш Джон, огромный мужчина, которого Избранной удалось завербовать в ряды армии, одолев его в честной схватке. Он откашлялся и решительно перешел в наступление: – Налет на те две базы – ничего так, разумный ход. Удар правой, удар левой – нокаут. Даст нам больше места для расширения. Но Арлингтон… – великан покачал головой. – Если начистоту, не вижу я в этом смысла. Никто раньше не смог туда прогрызть лазейку, даже правительственные войска. Хоть и пытались, по слухам.

– Мы лучше, – громко объявила Фэллон, заглушая согласные с рассуждениями Малыша Джона шепотки. – Помимо освобождения заключенных захват Арлингтона послужит еще одной цели – серьезно ранить Праведных воинов. Образно говоря, мы отрубим им руку, даже если пока и не голову.

– Как бы не сложить свою при этом, – проворчал громила. – А если проиграем, то сами лишимся рук и ног.

Фэллон ожидала возражений и отчасти надеялась, что отец поддержит ее в споре. Но он остался сидеть на месте и молча смотрел на дочь. «Что ж, – подумала она, – придется справляться самостоятельно».

– Пока Арлингтон находится под властью ПВ, они будут иметь преимущество стратегически расположенной базы, тренировочных площадок и пункта снабжения. Все это нужно нам. И мы сумеем получить их.

– Я кумекаю, значица, к какому лешему тебе налет сдался, – вступила в обсуждение Мэй Пиккет, – но, на мой взгляд, замахнулась ты на кусок пирога поболе, чем откусить смогешь. Уж прости за откровенность, детка, но мы все в войну-то вступили без году неделя как, а начинать лучше с кусочков поменьше – прожевать легче.

– Смотрю я на циферки под словом Арлингтон, – добавил Малыш Джон, указывая на доску, – и прям нехилые они такие. Это уж я молчу про долбаные ракетные установки и магов, способных поджарить человека одним взглядом. А некоторые из ТУ еще и летают, что тебе летучие мыши, мать их за ногу! Хорошую драчку я и сам люблю, но лезть на рожон… Да еще когда и других хлопот полон рот… Может, лучше обмозгуем это нападение еще пару месяцев, натаскаем пока новеньких, разведаем все тщательно, а? И затем уж вернемся к обсуждению.

– Мы нанесем удар по всем трем базам завтра ночью.

– Завтра?! – Это заявление заставило Малыша Джона подскочить с места. Со всех сторон донесся недовольный ропот. – Послушай меня, девочка…

– Грядет буря, – тихо произнесла Фэллон, но от ее слов задрожали стены подвала. – Я должна пронести свет сквозь нее, – она достала из ножен меч, окутанный языками пламени. – Вы имеете право сделать собственный выбор: бежать или сражаться, проявить отвагу или осторожность. Думаете, это лишь начало? О нет! Тьма просачивалась давным-давно, еще до того, как разразилась пандемия и люди обрели магические способности. Тогда, когда утраченная вера переродилась в ненависть и страх.

– Эй, кончай уже нагнетать, – Малыш Джон помахал рукой в вихрях воздуха.

– Семь щитов, семь завес, – Фэллон подошла к собеседнику, и тот застыл, глядя в ее потемневшие, напоминавшие клубы дыма глаза. – Один щит сломан, одна завеса пала. В мир просочилась тьма, которая убила ваших родных, породила сомнения и теперь питается всеобщим страхом. Однако вы все еще колеблетесь, нужно ли сражаться. Так узрите, что случится, когда еще одна завеса будет прорвана.

Она щелкнула пальцами. На месте, где стояла доска, возникло окно в бушующий хаос.

Люди бились друг с другом в полях над погибшим урожаем. Дети с раздувшимися животами и остекленевшими глазами плакали от голода. В небесах полыхали красные и черные молнии. А вороны, вездесущие вороны, кружили в воздухе и торжествующе каркали, пока мир горел и истекал кровью.

– Я нанесу удар и искореню зло, заставлю его ползти от меня прочь, теряя последние силы. А затем испепелю все его семена и призову бурю, которая сметет дым пожарищ во все стороны. Мы вместе нанесем удар: один, два, три раза, в пустыне, у моря и возле поля битвы за мертвый город. Еще до того, как взойдет солнце, над ними будет реять знамя Избранной.

Когда магия снова улеглась, Фэллон вернула меч в ножны.

– Хватит поджимать хвост! Идем на Арлингтон, – прокомментировал Эдди, обнимая Фред.

– На Арлингтон, – поддержал Мик, одобрительно кивнув мужчине.

– На Арлингтон! – воскликнул Колин, вставая рядом с сестрой.

Раздался согласный хор голосов. Малыш Джон потер челюсть и криво усмехнулся:

– Один раз ты меня уже уделала. Похоже, пора привыкать. На Арлингтон.

Цель

Сведи к необходимостям
всю жизнь,
И человек сравняется
с животным [5].
УИЛЬЯМ ШЕКСПИР

Глава 6

Когда детали плана обсудили, Фэллон снова вернулась к цифрам.

– Мэй и Трой предоставят по десять воинов отряду Томаса. Борис и Чарли добавят своих ребят к группе Нью-Хоуп. Нужно уточнить количество человек, которые согласны переехать на новые базы и поселиться там, пока не удастся навербовать и обучить местных новобранцев.

– Среди наших пятнадцать готовы обосноваться в Южной Каролине, – сообщил Томас.

– Чтобы удержать базу и обеспечить ее безопасность, понадобится гораздо больше народу и хотя бы парочка человек с медицинским опытом, а еще минимум один инженер или техник.

– Рей не против отправиться на юг, – сказала Рейчел. – Конечно, мы будем по нему скучать, но он сам вызвался добровольцем, так как родом из тех мест.

– Мы можем предоставить целителя, – скрестила руки на груди Трой. – Тогда у новопоселенцев будет своя ведьма. Мэй, а у тебя Бенни вроде с головой паренек был.

– Кажись, что так. Конечно, зелен мальчонка еще совсем, но зато отродясь неплохо соображал в компутерах и прочей технике. Кумекаю, он бы согласился поехать, хоть и далече.

– Кого бы вы предложили поставить руководить базой? Томас, как считаешь?

– Мика.

Фэллон собиралась возразить, потому что все еще отчасти воспринимала приятеля как безалаберного подростка, который карабкался по деревьям ради забавы и бегал с ней наперегонки по лесу. Но теперь взглянула в зеленые глаза эльфа и поняла, что он изменился. Сильно изменился.

– Хорошо, принято. Маллик, сколько человек нужно отправить на базу в Юту?

– Сорок. Мы набрали добровольцев среди наших, включая медиков и техников. Однако потребуются стройматериалы. Вражеская территория находится в плачевном состоянии.

– Что-нибудь придумаем. Кого бы ты поставил во главе?

– Дункана. По нашим расчетам, на следующие полгода.

Фэллон уже предполагала, какой получит ответ, но все равно поморщилась. А когда услышала, как охнула Кэти, поспешила к ней и взяла за руку.

– Только кажется, что база в Юте – это далеко. Но твой сын может навестить вас в любую секунду, как и прежде. Либо Тоня может перенести тебя к нему. Вас обеих, – добавила Фэллон, взглянув на Ханну, которая держала мать за другую руку.

– А он сам согласен на переезд? И готов ли взять на себя такую ответственность? – спросила Кэти у Маллика.

– Согласен и готов, – торжественно кивнул тот. – Ты можешь гордиться сыном, коего вырастила.

– Я горжусь. Мы с Ханной бы хотели навестить его, когда у вас будет время.

– Мы проследим, чтобы время нашлось, – заверила Фэллон и вернулась к обсуждению релокации: – В Арлингтон нужно отправить как минимум двести человек. По возможности, с каждой из наших баз. Подойдут и новобранцы, потому что там в их распоряжении окажутся первоклассные тренировочные площадки. Для начала попрошу выделить четверых медиков, включая одного целителя, который сумеет обучить обращению с лекарственными травами и соответствующим чарам. Еще понадобятся трое техников.

21
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Робертс Нора - Расцвет магии Расцвет магии
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело