Выбери любимый жанр

Право истинной невесты (СИ) - Силаева Ольга - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

- Навсегда? - быстро спросил Альто. - Ты больше не зависишь от риний?

Гордон покачал головой:

- Нет. Если бы другая риния захотела меня привязать, ей это удалось бы. Но я разумно распорядился своей свободой, как ты знаешь.

- Ещё бы, - пробормотал Альто. - Серый кардинал целой игорной империи.

- У мужчин должны быть свои маленькие пороки, правда? - усмехнулся Гордон. - Мои люди помогали им наслаждаться этими пороками, а заодно создали небольшой клуб единомышленников. К счастью, ринии заметили нас слишком поздно.

Он распрямился.

- Но довольно. Настала пора для официальной части допроса. Имя, имя клана?

- Кора Равьер, - холодно сказала я.

- Возраст?

- Двадцать пять.

- Дата инициации?

- Позавчера.

Альто чуть не поперхнулся, но удержал лицо. Даже невозмутимость Гордона на мгновение дала трещину.

- Поза.. .вчера? - медленно спросил он.

- Моя сестра предложила мне выйти за Нарисса Прето, - холодно сказала я. - Сам он ухаживать за мной постеснялся. Я посчитала, что столь застенчивый жених беспомощен и неумел в постели. Поэтому я взяла дело в свои руки.

Плечи Альто затряслись от беззвучного смеха.

Гордон кашлянул:

- Я понимаю. А кто. с кем.

Я вскинула на него изумлённый взгляд:

- Какая разница? Разве я запомнила? Мужчины все одинаковы.

Глаза Гордона опасно сузились.

- Кажется, ты забыла, в качестве кого ты здесь, - произнёс он тяжело и холодно. - Наши роли поменялись, девочка.

Он сделал шаг ко мне, нависая надо мной. Я не шевельнулась, но мне сделалось не по себе.

- Тебя осмотрят, чтобы подтвердить твои слова, - сухо сказал Гордон. - Мужчины, извини: женщинам мы сейчас доверять не можем.

Осмотрят? Меня? Разденут догола и будут разглядывать и щупать, как куклу? Я представила, как с другими риниями делают то же самое, и сжала кулаки. Мне внезапно захотелось спалить здесь всё: и мебель, и провода, и всё, что эти захватчики посмели притащить. А самих их выставить на улицу и заставить их маршировать голыми по проспектам. Заодно и разбитые витрины починят.

Увы, это желание не сбудется. Но дотронуться до себя я никому не дам.

- Не дождётесь, - процедила я.

- А как, прости, мы проверим, что ты инициирована?

Альто кашлянул:

- О, она инициирована, и ещё как. В баре, где мы познакомились, она сразу прильнула ко мне, явно ожидая, что я поддамся её чарам. Пришлось импровизировать и притворяться.

- Хм. Зато ты смог привезти её к себе домой. - Во взгляде Гордона мелькнуло одобрение.

- Хорошо придумано.

Он смерил меня взглядом:

- Что ж... можно сделать для тебя исключение. Но не для остальных.

Я скрестила руки на груди:

- И для остальных тоже. Хотите видеть меня удобной женой для Нарисса Прето? Соответствуйте.

Мужчины переглянулись.

- А с чего бы нам так поступать? - неожиданно мягко произнёс Альто. - Да, ты мне нравишься, Кора. Но ты принцесса, играющая в чужие сказки, и ты видишь лишь мелкие неудобства, которые мы собираемся причинить арестованным девушкам. В твоей сказке мы

- злодеи, а они - невинные жертвы, которых мы очень хотим увидеть обнажёнными и униженными. Хочешь увидеть реальность?

- Какую ещё реальность?

Альто усмехнулся:

- Ту, которую ты не замечала. Мы живём в очень развитой цивилизации. К примеру, мы с тобой приехали сюда на спортивном автомобиле. Над твоей головой горят встроенные светильники. Каждая беременная женщина может пройти ультразвук, чтобы узнать, будет ли у неё девочка или мальчик. Если у тебя заболит зуб, к твоим услугам сложнейшие медицинские аппараты. Правда?

- Ну. да? - рискнула я.

- Вот только у нас нет радиосвязи. А ведь мы могли бы говорить друг с другом на расстоянии, видеть друг друга, писать во все концы света. Я видел проект сети, связывающей людей мгновенными сообщениями! - голос Альто повысился почти до крика.

- Но эти проекты так и не воплотились. Как ты думаешь, почему так случилось?

- Ну. потому что это сказки? - неуверенно сказала я. - Потому что эти проекты нереалистичны, потому что это лишь фантазии?

- Неверно, - ледяным тоном произнёс Альто. - Я видел разобранные макеты, которые пылились в архивах рядом с пожелтевшими чертежами. Это не сказки. Просто ринии никогда не позволили бы мужчинам Ларетты бесконтрольно сообщаться друг с другом.

- Потому что тогда вы бы организовали бунт, - прошептала я, начиная понимать.

- И из-за ваших идиотских и бессмысленных запретов мы получили мир, где есть высокая мода и бассейны с подогревом, но невозможны любые высокие технологии. Вместо звёзд вы построили стеклянное небо. Если выражаться понятным тебе языком, из-за вас мы потеряли будущее.

- Но скоро всё изменится, - произнёс Гордон. - Очень скоро.

Он наклонил голову, оценивающе глядя на меня:

- А ведь ты считала своё положение нормой, - произнёс он с ленивым интересом. - Вы -настоящие аристократки, истинные невесты, и на вас даже косо глядеть не полагается, верно? Никогда не задумывалась, насколько это мерзко?

«Это наше право, Кора. И это наша защита. Если восхищение и преклонение не вбить в подкорку каждому, если убрать церемониальные шествия, плащи и традиции кланов, все слишком скоро поймут нашу слабость».

- Мы не просто аристократки, - произнесла я, вспоминая слова бабушки. - Мы - обещание истинной любви. Обещание, которое по-настоящему исполняется.

- Пока жених не надоест невесте. А надоедает он ей нередко. Может, не так уж она и хороша, эта истинная любовь? И для нас, и для вас?

Я закусила губу. Два дня назад я была уверена, что ответ - «да». Но сейчас, когда я посмотрела на Альто...

- Я не знаю, - произнесла я. - Но это не отменяет того, что для своих сестёр я сделаю всё. Я хочу, чтобы они были защищены от вашего произвола. Иначе у Нарисса Прето окажется весьма строптивая невеста.

Брови Альто сдвинулись.

- Боюсь тебя разочаровать, - проронил он, - но мы вас больше не боимся. Так что переговоров на равных не будет, Кора. И иллюзий на этот счёт строить не стоит.

- Я приму решение по поводу твоих сестёр позже, - произнёс Гордон, пристально глядя на меня. - Но морить их голодом и холодом никто не собирается. Что до тебя. Альто, возьми её прогуляться по цитадели и расскажи о Лорене. Сдаётся мне, до этой девочки ещё можно достучаться.

Альто подал мне руку, и я встала. В другой стороне комнаты открылась неприметная дверь.

- Ты нужна мне не для брака с Нариссом Прето, Кора, - произнёс Гордон мне в спину. - Ты можешь стать нашим шансом на мир. Пойми, как вы были неправы, и попробуй найти с Альто общий язык. Потом, возможно, тебе удастся уговорить твоих сестёр. Тогда многое изменится. Подумай.

Я обернулась:

- А вы? Вы будете признавать публично, как вы были неправы? Скажите, сколько риний погибли или пострадали прошлой ночью?

Гордон не ответил.

- Понятно, - тихо сказала я. - Тогда и вы тоже подумайте.

Альто прижал мою руку локтем. «Не нарывайся, - говорил весь его вид. - С этим парнем пикироваться не стоит».

И я в кои-то веки послушалась и молча последовала за ним.

Глава 8

- Куда мы идём? - спросила я, когда Альто в очередной раз свернул на лестницу, ведущую наверх.

- Увидишь.

Мы оказались в пустом лестничном пролёте. В панорамном окне гасли последние лучи солнца. Альто присел на широкий каменный подоконник, и я последовала его примеру.

- Не очень-то примечательное место, - заметила я.

- Это у тебя не очень-то примечательное воображение, - парировал Альто. - Только представь: печальный молодой человек, влюблённый без памяти в свою покровительницу, сидит с вывихнутым плечом и раз за разом мучительно пытается понять: что же он сделал не так?

Я открыла рот. Альто с задумчивым видом сморщил лоб:

- Нет, лучше так: трепетный юноша стоит у окна, глядя на заходящее солнце, и сердце его разрывается от тоски, природу которой он не может понять. Он любит, он влюблён в свою истинную невесту, но что-то глубоко внутри него скребётся, пытаясь дать о себе знать. Призрак прежнего себя, быть может? Тень забытой любви?

19
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело