Выбери любимый жанр

Охотники за книгами Сезон 1 - Коллектив авторов - Страница 32


Изменить размер шрифта:

32

Асанти кивнула.

— Что-то пошло не так. Я должна вернуть книгу.

— На что эта книга способна?

— Этого он мне так и не сказал. Мы обсуждали более общие темы: как ему удается держать магию под обложкой и использовать для добрых дел. Он этому страшно радовался, а мне было так приятно поговорить для разнообразия с человеком, который не считает, что магия — это всегда зло.

— Асанти, чтоб мне провалиться. Поверить не могу, что ты поставила себя в такое положение, — произнесла Сэл, поглядывая на кнопку вызова проводника и подумывая об еще одной порции водки.

— Как я тебе уже сказала, альтернативы — отлучение от церкви и конец… карьеры, и это еще в лучшем для меня случае, — ответила Асанти, поморщившись. — Могу я на тебя рассчитывать?

Сэл закрыла глаза.

— Если книга не у тебя, нужно первым делом проверить единственного близкого ему человека — его племянницу.

— Он жил в ее доме, над ее заведением в Глазго. Адрес у меня есть.

— Тогда едем туда, — решила Сэл.

***

— Цель посещения Шотландии? — осведомилась таможенница, бледная скучающая женщина лет шестидесяти.

— Похороны старого друга, — ответила Асанти, подавая ей паспорт.

— Моя тоже, — произнесла Сэл. — Декларировать нечего, — добавила она, в очередной раз пожалев, что не существует простого способа перевозить оружие из страны в страну.

Таможенница вдруг улыбнулась и, будто и не расслышав слова «похороны», произнесла:

— Желаю вам приятного визита. Будет возможность — посетите наши рестораны. Лучший в городе — «Чертополох средь вереска».

— В стране, — поправила ее коллега, молодая женщина — волосы затянуты в узел, в ушах маленькие золотые сережки.

— Возможно, и в мире, — согласилась таможенница.

— Ну, ладно, — оборвала их Сэл, которой от этого неожиданного предложения стало совсем не по себе.

Они вышли из таможенной зоны в терминал.

— Мы хоть примерно понимаем, что происходит? — спросила на ходу Сэл.

— Кажется, до меня постепенно доходит. Отец Хантер был убежден, что речь идет о дружественной магии. Сфера не установила точно, о какой угрозе идет речь, в частности поэтому я и решила, что мне лучше разобраться самостоятельно. Лучший вариант — если мы сможем запереть ее до того, как о ней узнают другие члены отряда.

— Ты хочешь сказать, что конкретного плана у нас нет?

— Именно это я и хочу сказать, — подтвердила Асанти, вздернув ремень от сумки повыше на плечо.

— Нужно было хотя бы Грейс захватить, — заметила Сэл. — Я не вооружена.

— Если магия светлая, оружие нам не понадобится, — ответила Асанти.

Они вышли на улицу — в Глазго было прохладно, посмотрели на стоявшие снаружи такси. Все они стояли без дела, на всех была реклама того же ресторана. Пурпурные, лавандовые и черные буквы приветствовали гостей Глазго и приглашали посетить «Чертополох средь вереска».

— Повсюду у них тут этот «Чертополох», — отметила Сэл.

Асанти кивнула, поджав губы.

Они сели в первую машину, Асанти продиктовала адрес.

— В популярную часть города едете, — заметил таксист. — Там лучший ресторан.

— «Чертополох средь вереска»? — наугад спросила Сэл.

— А, так вы о нем слышали? — таксист обернулся, отчего машина слегка вильнула. — Меню легендарное. Обязательно сходите, вот только столик нужно заказывать за несколько месяцев. Я тут нам с женой добыл местечко на годовщину свадьбы. Тридцатая в следующем ноябре будет! — сообщил он с гордостью и вновь повернулся к дороге.

— Здорово, поздравляю, — сказала Сэл, глядя в окно. Они миновали автобус, украшенный рекламой «Чертополоха средь вереска».

— Но вы там поосторожнее. Не все серьезно относятся к бронированию, под дверью каждый вечер выстраивается очередь желающих заполучить столик. Обычно дело заканчивается дракой, — заметил таксист, подрезая автобус и вынуждая его водителя сигналить.

— Каждый вечер? Драка перед рестораном? — изумилась Сэл, глядя на водителя.

— Почти каждый, — подтвердил он.

— И никого это не смущает? А куда полиция смотрит?

— В такой-то час? Да они сами обычно в этой очереди стоят.

Сэл вздохнула, посмотрела на Асанти.

— Позволю себе смелую догадку: племянница отца Хантера работает шеф-поваром? И «заведение», над которым она живет, — это ресторан. А называется он «Чертополох средь вереска». Теперь мы понимаем, что это за «дружественная» магия.

Асанти мрачно кивнула.

— Правильно соображаешь. Я думала, у нее просто хороший ресторан. Но теперь считаю иначе.

— Хороший ресторан с безграничным рекламным бюджетом? Да ладно, Асанти! Я когда искала Глазго в сети, отзыв Yelp об этом заведении оказался на первой строчке! Кто-то серьезно манипулирует людьми, заманивая их в этот ресторан, и кампания все разрастается. Прямо до мировых масштабов. Драки каждый вечер? Чем больше народу будет туда стекаться, тем больше будет насилия.

— Ученица чародея, — прошептала Асанти. — Прекрасно, если магию можно использовать для поддержки бизнеса, но ни один ресторан не сможет накормить целый мир, особенно если этот мир выносит ему входные двери.

— Скальпель в руках ребенка, — подытожила Сэл, наконец-то поняв смысл этой фразы.

Утвердившись в своей гипотезе, Сэл начала замечать следы магического влияния буквально повсюду. Одежда на прохожих была преимущественно пурпурных, лавандовых и черных тонов, все уличная реклама была посвящена «Чертополоху средь вереска» — за вычетом единственного щита с рекламой «Гленфиддих», которую как раз заклеивали «Чертополохом».

— Повезло вам: ресторан пока не открылся, так что проезд по улице разрешен, — заметил таксист, останавливаясь у тротуара на углу: там уже начинала выстраиваться очередь. — Обычно уже за час до открытия по улице не проехать, так что в этом районе полный кошмар. Удачи вам, и желаю не пострадать в беспорядках.

— Беспорядках? Разве копы ничего не предпринимают? Они вроде должны были бы закрыть ресторан, если от него столько проблем, — недоверчиво заметила Сэл.

— Закрыть? Лучший ресторан в стране! — возмутился таксист с таким видом, будто она предлагала отменить Рождество.

Он вытащил их сумки и поставил на тротуар.

— Хорошего отдыха, дамы, и, если получится, обязательно сходите в «Чертополох средь вереска». Хороший тут район, пусть и многолюдный. Я-то сюда редко забираюсь, разве что только когда пытаюсь попасть в ресторан.

— И часто пытаетесь? — поинтересовалась Асанти.

— Да почти каждый вечер, — ответил таксист. Приподнял фуражку, показал на едва затянувшуюся царапину над глазом. — Вот, на днях прилетело, когда драка началась. Зато одного с бронью увезли в больницу, и мне достался его столик. — Глаза его так и сияли от возбуждения.

— Замечательно, — с напускным энтузиазмом ответила Сэл. — Спасибо за ваш совет.

Она заплатила таксисту, тот ухмыльнулся во весь рот и еще раз приподнял фуражку — на сей раз из галантности.

Сэл подхватила с тротуара обе сумки, перекинула каждую через плечо.

— Хорошо, что ты догадалась обменять деньги в аэропорту, — сказала она. — Я и не знала, что здесь не все таксисты принимают карточки.

— Насколько я помню, мы всего в квартале от ресторана и квартиры отца Хантера.

Асанти первой перешла на другую сторону улицы, чтобы не проталкиваться сквозь голодную толпу.

А толпа на тротуаре действительно становилась все гуще. Они прошли квартал и обнаружили, что полиция полностью перекрывает улицу, поскольку пешеходы стали выплескиваться на проезжую часть. Их такси едва успело проскочить до того, как полицейские выставили заграждения.

— Похоже, мы вовремя, — заметила Сэл. — Водила не шутил.

— Насчет популярности ресторана тоже, — добавила Асанти, указывая на другую сторону улицы.

«Чертополох средь вереска» был крошечным заведением, занимавшим два этажа, с окнами, выходящими на улицу. Стекла были расписаны цветками чертополоха, но рисунок почти стерся, потому что окна постоянно трогали и прижимались к ним носами, чтобы заглянуть в зал. Ресторан находился на углу торгового квартала, но все соседние магазины стояли закрытыми. Вдоль правой стены здания шел проулок.

32
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело