Выбери любимый жанр

Охотники за книгами Сезон 1 - Коллектив авторов - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

***

На лестничной площадке отец с консьержем изумленно посмотрели друг на друга, потом на дверь.

— Инспектор! — завопил консьерж. — Инспектор?

— И что дальше? — спросил отец. — Вызываем полицию?

— Так уже вызвали, — напомнил консьерж.

— В смысле, вызовем еще, — уточнил отец. — Дочки мои по-прежнему там. По-прежнему там, слышите? Нужно действовать!

— И что мне сказать полиции?

— Понятия не имею, — признался отец.

7

Фургончик Третьего отряда застрял за ждущим пассажиров такси. Сидевшая за рулем Грейс тихо материлась себе под нос.

— Следующий поворот налево, — сказал Лиам.

— Сколько, думаешь, у нас времени? — поинтересовалась Грейс.

— Полицию вызвали как раз перед посадкой, — сообщил Лиам. — В районе творится что-то странное. На место прибыл инспектор. Пока это все.

— Ладно, — вмешался Менчу. — Действуем по обычному плану. Грейс, входишь первая. Лиам, ты сразу за ней. Сэл, на тебе артефакт, какой — пока неизвестно. Справишься?

— Справлюсь, — ответила Сэл.

Менчу взглянул на Сэл: глаза сосредоточенные, губы плотно сжаты.

— Ты в порядке? — спросил он.

— В полном, — ответила Сэл. — А чего?

— На вид вроде нервничаешь.

— Ты про это? — Сэл указала на свое лицо. — Это я рожи корчу.

Лиам засмеялся.

— Рожи корчишь? — не понял Менчу.

— Вам бы всем следовало этому научиться, — сказала Сэл. — Корчить рожи — дело полезное.

— Я… — начал было Менчу.

— Уж ты-то умеешь корчить рожи, — обратился к нему Лиам. — Вот, смотри. — Он втянул щеки и сморщил нос.

— Совсем на меня не похоже, — обиделся Менчу.

— Был бы у нас фотоаппарат, — сказал Лиам, — ты бы сразу понял, что не прав.

— Я не умею корчить рожи, — сообщила Грейс.

— Да у тебя всегда рожа, — парировал Лиам. — Следующий поворот направо.

Они свернули на улицу пошире. Перед многоквартирным домом стояла полицейская машина.

— Наконец, — выдохнула Грейс и остановилась за полицейской машиной. Все начали вылезать.

— Ты точно в порядке? — обратился Менчу к Сэл.

— Да, — ответила Сэл с налетом раздражения. Все, хватит уже спрашивать. — Давайте работать.

Дверь в здание оказалась открыта.

— Вызов был в квартиру на втором этаже, — заметил Лиам. — Консьерж сказал, там две девочки из другой квартиры, и им не выйти.

Они двинулись вверх по лестнице и обнаружили на площадке консьержа и отца.

— Вы кто? — осведомился консьерж.

— Вы вызывали полицию, — напомнил ему Менчу.

Консьерж с отцом переглянулись.

— Полиция уже приехала, — сообщил отец.

— А мы — подкрепление, — заявил Менчу. — Где инспектор?

Консьерж указал на дверь.

— Вы бы подождали минутку, — посоветовал он. — Она сейчас опять начнет.

— Что начнет? — переспросил Менчу.

Дверь вздохнула. Выпятилась, выпрямилась обратно.

— Понятно, — сказал Менчу.

— Что тут происходит? — осведомился консьерж.

— Не переживайте, — успокоил его Менчу. — Мы такое уже видели.

— Я двадцать три года в консьержах и никогда такого не видел.

— Это говорит о том, что вы прекрасно справляетесь со своей работой — дом у вас не буянит, — заметил Менчу. — А я такое вижу постоянно.

Он кивнул Грейс, Лиаму и Сэл. Грейс заняла позицию прямо напротив двери. Лиам и Сэл встали у нее за спиной.

Менчу повернулся к отцу и консьержу.

— Вы бы отошли подальше, — посоветовал он. — Вверх по лестнице. Ступеньки на три. — Он подумал. — Хотя, знаете, поднимитесь-ка на следующую площадку.

— Там мои дочери, — сообщил отец. — Им грозит опасность?

— Скоро перестанет, — утешил его Менчу. — Только, пожалуйста, освободите нам место для работы.

Отец с консьержем заколебались.

— Давайте, — с нажимом сказал Менчу.

На этот раз они послушались. Поднялись на площадку выше.

Менчу посмотрел на Грейс, кивнул.

— По готовности, — сказал он.

***

Они ничего не успели — дверь квартиры распахнулась сама, на сей раз из нее высунулись четыре мускулистых волосатых щупальца, они шарили вокруг, извивались. Но Грейс оказалась проворнее. Она проскочила в дверь еще до того, как щупальца успели ее сцапать. Щупальца развернулись и, извиваясь, двинулись за ней. Она уклонилась, схватила их сама, разорвала напополам.

Еще одно щупальце потянулось к двери. Лиам подскочил и не дал ему захлопнуть дверь — в итоге Сэл смогла рассмотреть, во что превратилась квартира Габриэля.

Квартиры больше не существовало. Вместо нее — пульсирующая масса из костей и волос, дерева и зубов. Сэл различала вдалеке неясные силуэты. Грейс пробивалась внутрь. Раздался чей-то вопль. Раздалось верещание.

— Мне может помощь понадобиться, — окликнула их Грейс.

По полу к ногам Лиама протянулась лоза, на ней выросла трехпалая ладонь, обхватила Лиама за лодыжку. Принялась тянуть.

— Так я тебе и позволил, — сказал Лиам и вцепился в косяк двери.

Сэл вопросительно подняла брови, перехватила взгляд Менчу. Он кивнул и передал ей знакомый саван из библиотеки. Указал на дверь.

— Входи, — сказал он. — Вытащи его. Что бы это ни было.

Сэл перепрыгнула через Лиама. Приземлилась на что-то мягкое. Посмотрела вниз. Ковер как ковер, вот только тут и там из него росли пучки волос. Ковер ворчал и морщился, пытался пойти складками возле ее ног, сцапать. Она отбросила его, лягнув, и помчалась по коридору. Ковер пополз следом. Стены сжимались, пол дыбился. Казалось, что воздух делается все плотнее, наполняется чем-то. Бежать оказалось тяжело, непомерно тяжело. Вперед она продвигалась медленно, будто в муторном сне.

Откуда-то издалека струился свет — зеленоватый свет. Слева Сэл уголком глаза приметила бывшую гостиную. Там что-то происходило. В воздухе висели две девочки. Казалось, они плавают в каком-то желе. Пол превратился в ландшафт: мох, щепки, обломки костей. Вокруг этих костей штопором завивалось, уходя к потолку, какое-то длинное нелепое создание. Четвероногое существо — раньше оно было тумбочкой, а теперь отрастило на спине мех и шипы — кралось в их сторону по потолку. Оно что-то держало в зубах. Что именно, Сэл не разглядела.

Слишком много, да еще и сразу. Существо явно вознамерилось ее располовинить. Позволишь — оно распластает тебя по полу, со смехом, с визгом или рыданием — или со всем сразу. Но тут включились навыки полицейского, которому доводилось видеть трупы, аварии и самоубийства — и, отрешаясь, делать свою работу. Сэл осмыслила увиденное и выбросила из головы.

«Потом, потом, — твердила она себе. — Продвигайся вперед. Продвигайся. Нужно устранить угрозу».

Она добралась до середины коридора. И наконец-то увидела, с чем там сражается Грейс.

Их было два то ли паука, то ли краба — два существа с шарообразными телами и членистыми лапами. Штуковины эти состояли из других штуковин: прядей волос, осколков костей, тощих мышц, обтянутых тонкой кожей. У обеих были огромные раззявленные пасти, начиненные острыми деревянными зубами, обе то и дело кидались на Грейс, пытаясь ее схватить. Удастся — тут же съедят.

Но Грейс была проворной. Даже очень проворной.

Сэл поняла, почему одно существо движется медленнее другого: Грейс успела оторвать ему четыре ноги. Бесхозные конечности валялись среди хлама на полу. Пока Сэл опускала глаза и поднимала их снова, Грейс успела скользнуть существу под брюхо и ухватить его еще за две ноги. Потянула. Ноги оторвались, существо — у него осталась единственная нога — шлепнулось на пол. Грейс подпрыгнула и приземлилась на него всем весом. Существо влажно хлюпнуло и просело. Шкура лопнула, изнутри хлынула буро-оранжевая каша. Второе существо протяжно, злобно завыло.

— Иди дальше, — скомандовала Грейс. — Я тут справляюсь.

Она была мокрой, забрызганной, но щеки пылали, глаза светились.

«Нравится ей эта часть ее работы, — подумала Сэл. — Ой как нравится».

Сэл пошла дальше. Дверь в конце коридора была закрыта. Она налегла на нее плечом, дверь распахнулась.

16
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело