Выбери любимый жанр

Путь темного мага 3 (СИ) - Золотарев Алексей Викторович - Страница 4


Изменить размер шрифта:

4

— Богохульник, — хмыкнул Ичиро, — доиграешься.

— Мне всю жизнь это говорят, — пожал плечами воин, — и что? Вот он я. Жив-здоров.

— Как думаешь пропустят? — Сейджо оценивающе посмотрел на стражников возле ворот, и поправил кинжалы на поясе. В воротах стояли четверо, и ещё десяток расположился рядом. Новый король серьёзно увеличил численность стражи.

— Конечно, — уверенно ответил Ичиро, — наёмники сейчас в цене.

— Эй, вы, — показал на троицу пальцем немолодой опцион, — идите-ка сюда.

Друзья подошли и пренебрежительно пробежали по стражнику взглядом.

— Советую убавить гонор, — процедил опцион, заметив их взгляд, — если не хотите проблем.

— Просим прощения, — широко улыбнулся Ичиро, — мы только сошли с корабля, а долгое плавание не добавляет добродушия.

— Ладно, — протянул опцион не став раздувать конфликт, — зачем пожаловали, наёмники?

Стражник процедил последнее слово, и сплюнул под ноги друзьям.

Чироки напрягся, но Сейджо положил ему на плечо руку, успокаивая вспыльчивого друга.

— Ищем щедрого нанимателя, — ответил маг, — не знаешь такого?

— Король с охотой привечает вашу братию, — сплюнул ещё раз опцион, и отвернулся, — возле дворца есть приёмный пункт. Не промахнётесь. Можете проходить в город.

— А ведь нам повезло, — шепнул Сейджо когда они прошли ворота, — здесь могли оказаться наши знакомые.

— Теперь это неважно, — хмыкнул Ичиро, — сейчас найдём гостиницу, а завтра я разведаю обстановку и решу что делать дальше.

— Заглянем к Кадзуми? — спросил Чироки, — в прошлый раз он хорошо нам помог.

— Нет, — качнул головой Ичиро, — чем меньше народа о нас знает, тем лучше. Кадзуми конечно неплохой джигат, но я не доверяю ему до такой степени чтобы раскрыться.

— Предлагаю остановиться в трактире Усталый Путник, — предложил Сейджо, — недорогое, но приличное заведение. Там мы идеально впишемся, и на нас никто не обратит внимания.

Предложенный Сейджо трактир располагался не так и далеко от центра города, но всё же недостаточно близко, чтобы считаться элитным заведением. Над дверями красовалась вывеска, на которой уставший купец, прислонившись к дереву, вкушал яства с походного стола.

Хозяин трактира, джигат по имени Зу`Гарраш, взял с друзей два золотых за неделю проживания, и выделил им одну комнату на троих. И это была большая удача, что нашлось место. Жадные торговцы и владельцы заведений драли за комнаты три шкуры, пользуясь тем, что город кишел от приезжих.

Поужинав на первом этаже, друзья завалились в постели и почти сразу же захрапели. После долгого пути так приятно спать в комфорте.

Утром Ичиро проснулся очень рано. Стоило ему подняться с постели и скрипнуть половицами как Сейджо и Чироки сразу же проснулись.

— Поброжу по городу, — пояснил Ичиро, — разузнаю что к чему. Ждите к обеду.

— Хорошо, — зевнул Сейджо, убирая кинжал, — встретимся внизу.

— И ещё Сейджо, — маг сделал шаг к кровати и вытащил из под одеяла зверька, — пусть пока Бусинка побудет с тобой.

— Хорошо, — кивнул Змей.

«Оставайся с Сейджо и не ходи за мной, — Ичиро уставился в глаза зверька и по связи между ними попытался внушить желаемое, — это может быть опасно для нас. Если понадобишься я сообщу.»

До мага донеслось ощущение недовольства, но потом оно сменилось смирением. Недовольно проворчав, зверёк прыгнул на постель и залез под тёплое одеяло.

Закончив одеваться, маг вышел в двери и спустившись по скрипучей лестнице, оказался в зале. Служанки не скрывая отвращения, посмотрели на его обезображенное лицо и отвернулись. Ичиро это привело в хорошее расположение духа и он, насвистывая разудалую песенку выскользнул из трактира.

Маг не спеша шёл по улицам, разглядывая город. Ничего не изменилось за время его отсутствия. Переворот не затронул город, и жителей это не коснулось. Отлично спланированная операция! За исключением того что Хидзиро удалось сбежать, — поправил себя маг.

И всё же в воздухе повисло напряжение. По обрывкам разговоров, которые доносились до него, маг понял что не всё так гладко в королевстве Кри. Соджо поднял налоги, желая увеличить армию, и это конечно не понравилось подданным.

Ичиро уже знал, куда он направится. Это был особняк его клана, который сейчас служит резиденцией клана Агариното. Неизвестно кто занимает его сейчас, но он надеялся что им понадобятся наёмники.

Пройдя парочку перекрёстков, Ичиро увидел Дом. В несколько этажей высотой и облицованный чёрным гранитом особняк, напоминал крепость. Высокие башенки с пологими, покрытыми красной черепицей крышами, прикрывали подходы к дворцу. В них сидело по несколько стрелков. Крытые переходы связывали между собой различные пристройки, и поними сновали слуги словно бойкие муравьи. Сад, раскинувшийся вокруг поместья испускал сладкие ароматы. В душе всколыхнулось волнение приправленное ненавистью, но маг подавил душевный порыв силой воли.

Подошедшего воина остановили бойцы дежурившие у ворот.

— Что тебе нужно незнакомец?

Ичиро окинул взглядом их доспехи. На груди каждого из них нарисовано золотое пламя. Очевидно это клановые бойцы.

— Моё имя Кунт, — наконец произнёс маг, — я и товарищ ищем нанимателя. Вашему Дому нужны умелые бойцы?

— А, наёмник! — немного расслабился пожилой воин, — клан Агариното всегда рад умелым бойцам. Пропустите его.

Ворота отворились, и маг вошёл внутрь. Створки с лязгом захлопнулись за его спиной.

— Камуш, проводи его, — ткнул пальцем в самого молодого воина тессерарий.

Недовольно вздохнув, боец пошёл по мраморной тропинке. Ичиро направился вслед за ним.

Немного прошагав по извилистой тропинке, они вышли к левому крылу здания. Здесь была оборудована тренировочная площадка, на которой полураздетый воин гонял бойцов. Тело его было покрыто многочисленными шрамами. Они словно змеи опутывали торс, и маг не мог понять какое оружие способно оставить подобное.

— Не смотри туда, — буркнул Камуш, — не привлекай раньше времени внимания Загграша.

— А что так? — заинтересовался Ичиро.

— Настоящий зверь, — нехотя ответил боец, — не понимаю, зачем этому наёмнику дали столько власти. Впрочем, на то наверное были причины. Заходи внутрь.

«- Наёмник значит, — подумал маг, — наняли его для тренировки бойцов? Клан Агариното не уверен в своих воинах? Впрочем пока рано делать подобные выводы.»

— Камуш, кого ты привёл? — за входными дверями оказалась большая комната, в которой сидело двое. Центурион, и судя по богатой одежде, вельможа. Они азартно двигали фигурки по игральной доске и центурион выигрывал.

— Центурион Хаджиит, — поклонился Камуш, — это наёмник. Ищет нанимателя.

— Наёмник значит, — оценивающе посмотрел на мага центурион.

— Хаджиит не буду вам мешать, — вельможа сразу же воспользовался поводом, чтобы бросить партию, — доиграем в другой раз.

— Ладно, — добродушно проворчал центурион и сгрёб золото, — но тогда монеты побудут у меня. Я же вёл в партии.

— Ладно, — отмахнулся вельможа, — подумаешь сотня золотых. Но однажды я тебя обыграю.

— Несомненно, уважаемый Джириш, — улыбнулся Хаджиит.

— Старый друг, — дождавшись ухода вельможи, подмигнул центурион, — всё никак не может выиграть у меня. Но я не против, лишние монеты мне не помешают.

Ичиро ни на миг не поверил в добренького командира. Мягкотелые никогда не достигнут такого поста. А значит, это не более чем маска.

— Ну, давай гильдейский знак, — после минуты молчания проронил Хаджиит.

— Центурион. Мы с другом свободные воины, и не состоим в гильдии наёмников, — ответил маг.

— И как же я могу нанять тебя? — приподнял бровь центурион, — вдруг ты убийца, или разбойник.

— Вы ошибаетесь, — спокойно ответил маг. Он предвидел такой вариант событий, и приготовился к этому.

— Может быть, — не стал спорить Хаджиит, — но я не могу принять воина, которого не сдерживает кодекс наёмника. Вдруг ты решишь прирезать нанимателя? Слишком велик риск. Так что нет.

4
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело