Выбери любимый жанр

Путь темного мага 3 (СИ) - Золотарев Алексей Викторович - Страница 3


Изменить размер шрифта:

3

Глава 2

В устье Орона путники пересели на торговый корабль Кри, и отправились в столицу королевства. Капитан, старый пройдоха с обветренным лицом и хитрющими глазами охотно взял трёх воинов в команду, и даже не потребовал денег за путешествие. Путь долог, и кто знает, что поджидает в дороге. Бойцы никогда не бывают лишними, и случись нападение, они отработают проезд клинками.

Ичиро с товарищами ещё на Йяне переоделись в кожаные доспехи, став похожими на обычных наёмников. Солдаты удачи лихие ребята, и среди них кого только не встретишь. Поэтому полукровки среди них попадаются довольно часто. К тому же маг обесцветил волосы, и обезобразил лицо специальными красками, отчего кожа казалась слегка сморщенной и словно покрытой застарелыми ожогами. Он выглядел старым, и побывавшим во многих сражениях воином. Внешне его никто не узнает, а магические эманации исходящие от его ядра он замаскировал специальными плетениями. Оставалась ещё рука, но он придумал для неё правдоподобную легенду.

Торговец, по прозвищу Рыкс, отправился к столице морем. Он периодически останавливался в прибрежных деревушках, скупая у жителей немногочисленный жемчуг и красивые ракушки. Капитан напоминал Ичиро сороку. Такой же многословный, и падкий на всё блестящее.

Плыть было далеко, и воины чесали языки в беседах с моряками, на десятый раз облизывая каждую сплетню. Особенно морские волки любили рассказывать их пассажирам, ведь для них всё было в новинку, и они с охотой слушали мореплавателей.

— И что такие славные воины забыли в нашем королевстве? — кашлянул Рыкс. Его и без того узкие глаза превратились в щёлочки. Он подошёл к магу и улыбнулся. На потрескавшихся губах выступила капелька крови.

— Что может понадобиться таким как мы? — хохотнул в ответ Ичиро, — наниматель, который не пожалеет звонких монет за наши услуги. Не знаешь такого Рыкс?

— Услуги наёмников в это неспокойное время нужны многим, — пошлёпав толстыми губами ответил капитан, — вы можете выбирать тех кто вам по душе.

— Нам по душе золото, — рассмеялся Ичиро, — а кто его платит, нас не волнует.

— Отличная позиция, — хрипло рассмеялся торговец, — я и сам думаю также. Можете идти к кому угодно. Кланы, торговцы, или наместнику. Вернее уже королю, — поправился Рыкс, — сейчас никто не скупится платить за клинки. Лучше потерять пару монет чем жизнь.

— Ты прав Рыкс, — осклабился маг, — ты прав. А что происходит в королевстве? Я слышал произошёл дворцовый переворот?

— Было дело, — откашлявшись торговец сплюнул за борт, — Соджо сбросил братца с трона, но прикончить не сумел, и теперь Хидзиро что-то замышляет в Аргуне. Его сестрица наверняка убедит своего безвольного муженька оказать помощь. Хотя может я и не прав, — задумался Рыкс, — всё зависит от того смогут ли родственнички договориться. Сестра Хидзиро та ещё сучка.

— Да? — заинтересовался маг, — а я слышал у них с братом нежная и трогательная любовь.

Рыкс зашёлся громким смехом. Отсмеявшись, он смахнул с глаза слёзу и ответил:

— Скажешь тоже. Да Хидзиро рад был избавиться от неё. Слишком уж она. амбициозна Но расстались они хорошо, с этим не поспоришь. Девка была рада уехать в соседнее королевство, когда узнала что её будущий муженёк та ещё рохля.

— Да уж, — задумался Ичиро, — королевство ждут трудные времена.

— Да плевать, — пожал плечами Рыкс, — во время войны можно нехило обогатиться. А кто там будет у власти — дело десятое. Хотя ты прав, столица бурлит знатно. Не все поддержали Соджо и недовольных хватает. Просто они бояться тявкать, опасаясь за свои шкуры. Ладно Кунт, поболтаем позже. Эй балбесы! Готовьтесь причаливать к берегу! — капитан зарычал словно лев, оправдывая своё прозвище.

Рыкс ушёл от мага. Впереди показалась очередная деревушка.

"Кунт. Хоть на что-то годился этот свинопас в теле которого я застрял. Попользуюсь его именем, он точно не будет против."

Посмотрев на берег Ичиро пошёл спать. Скука преследовала его. Сон отличное средство чтобы скоротать время.

Чироки и Сейджо проводили удаляющегося мага взглядами и переглянулись.

— Сейджо, ты тоже считаешь что лезть в Кри самоубийство?

— Скажем так, я не в восторге от этой идеи, — помедлив, ответил убийца.

— Может, отговорим командира? — загорелся Чироки.

— Остынь, — посоветовал Сейджо, — он уже принял решение, а ты знаешь, насколько упрям он бывает. К тому же, ему нужны записи об этом алхимике. Так что, — развёл руками убийца, — просто забудь.

— Ты прав, — вздохнул Чироки, — но упрямство это не единственный порок Ичиро.

— Да, после смерти Шамайи и Сареша он очень изменился, — согласился Сейджо, — стал холодным и жестоким. Однако к нам он относится тепло. Всё-таки за друзей он стоит горой.

— Я бы поспорил с тобой, — непроизвольно дотронулся до горла Чироки.

— Ты имеешь в виду происшествие в особняке? — ухмыльнулся Сейджо, — ты сам виноват. Я ведь предупреждал тебя, что тёмные маги весьма тщеславны, и болезненно воспринимают неудачи. Твоя шуточка была совсем не к месту. Однако ты остался жив, и Ичиро даже ничего не сломал тебе. Это, знаешь ли, о многом говорит.

— О том, что мне просто повезло? — едко ответил Чироки.

— О том, что он ценит тебя, болван, — постучал пальцем по голове собеседника Сейджо, — командир нам уже немало дал. А если всё пойдёт как надо, получим ещё больше. С его амбициями он добьётся многого. Да и вообще, для тёмного мага он не так и плох. Достаточно уравновешен и спокоен.

— Ладно. Подёргаем тигра за усы, — поднялся с палубы Чироки, — добудем записи и свалим. Моя милая Васанта уже скучает по мне.

— Чироки, не допускай ту же ошибку что и Ичиро, — сощурился Сейджо, — Васанта сделает тебя слабой.

Чироки хмыкнул и начал отливать за борт, насвистывая весёлую мелодию. Не было похоже, что он обратил внимания на слова друга.

Путешествие шло тихо и мирно. Они достигли устья небольшой реки, и Рыкс уверенно повернул штурвал входя в устье. Из уключин показались весла, и барабанщик задал малый темп. Вёсла медленно поднимались и опускались, помогая кораблю преодолеть быстрое течение. До столицы оставалось не так и далеко.

— Вот мы и прибыли! — проорал довольный Рыкс, — без всяких происшествий, хвала Истре! Вот так бы всегда!

— Вот и прибыли, — прошептал Ичиро, жадно разглядывая город.

— Табааань! — рявкнулкапитан, — убрать вёсла! Подать бросательный!

Один из моряков швырнул на пристань канат с мешочком песка на конце. Дежурившие джигаты тут же схватили его и обмотали вокруг тумбы.

—Трави веселее, — продолжал орать капитан, — подложить кранцы!

Через борт корабля перекинули привязанные верёвками мешки, набитые чем-то мягким. Правая сторона судна мягко прижала их к пристани.

— Крепите судно идиоты! — прорычал капитан, — и спускайте трап!

— Спасибо что подбросил Рыкс, — попрощался Ичиро, — удачной торговли.

— Счастливо наёмник, — кивнул торговец, — может свидимся ещё.

От пристани до города рукой подать, и друзья, влившись в поток телег и пешеходов, направились в сторону городских ворот.

— Эй ты! — окрикнул крестьянина Чироки, — а что так много народа идёт в город? До сбора урожая ещё далеко.

Крестьянин, ведущий в поводу ящера изумлённо посмотрел на него.

— Ты откуда прибыл такой? Королевский указ ж был, что ведётся приём мяса, съедобных корений и ягод. Вот и шевилимса как можым. Монетка то, никогда лишней не быват. Да и молодёжь стремится в армию попасть. Вот и толкучка.

Крестьянин важно поднял палец вверх, будто выдал невероятно важную мудрость, после чего дёрнул едва живого ящера за повод и отправился дальше.

— Наместник готовится к войне, — прищурился Сейджо.

— Скорее всего, — согласился Ичиро, — побыстрее проворачиваем дело, и убираемся отсюда.

— Если планы не пойдут через жопу, — ухмыльнулся Чироки, — у нас частенько так и бывает. Санара сучка, никак не хочет показать нам грудь.

3
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело