Выбери любимый жанр

Клятва любовника (ЛП) - Джексон Бренда - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

— И кто виноват в том, что мы опаздываем? — усмехнулся Далтон. Он уже выяснил причину задержки. Джейс лыбился все утро. — Я просто не понимаю вас с женой. Она же беременна. Дай ей передохнуть.

Джейс покачал головой.

— Ты сегодня в очень плохом настроении. Тебя женщина погладила против шерстки?

— Или вообще не гладила, — предположил Кейден с ухмылкой.

Далтон закатил глаза, решив, что комментарий Кейдена не заслуживает ответа.

— Джейс, что сказал отец?

Вчера около восьми вечера Далтону позвонил Джейс и сказал, что отец наконец-то перезвонил и хочет встретиться с ними в десять утра.

— Он был взволнован. Не стал вдаваться в подробности по телефону, но могу поспорить, он попытается отговорить нас от повторного открытия его дела.

— Когда рак на горе свиснет, — фыркнул Далтон.

— Рад, что мы все пришли к согласию, Принц, — сказал Кейден, потирая затылок. — За нами все еще следят?

Далтон посмотрел в заднее стекло машины.

— Определенно. Эти трое серьезно относятся к своим обязанностям телохранителей. По крайней мере, Стоунуолл больше не прячется. Вчера он присоединился ко мне за выпивкой в «Маккуине».

— Серьезно? — удивился Джейс, снова глядя на него в зеркало заднего вида.

— Да, и, пожалуйста, смотри на дорогу, а не на меня. Проклятье. Можно мне сесть за руль?

— Черт возьми, нет, — одновременно воскликнули Джейс и Кейден.

— Кроме того, я без понятия, почему ты ноешь, — сказал Джейс, включая поворотник, чтобы съехать с автомагистрали на дорогу, ведущую в Делверс. — Та маленькая красная игрушка, которую ты водишь, — не что иное, как смертельная ловушка. У меня на заднем сиденье, вероятно, места больше, чем во всей твоей машине.

— Да, но ты не можешь превзойти мощность турбонаддува. Водить мою игрушку — почти то же самое, что трахать женщину.

Кейден обернулся с глупой ухмылкой на лице.

— Если ты веришь в такое, значит, ты не с той женщиной.

Далтон сдержал слова, которые ему очень хотелось произнести. Он бы запросто высказал, что у него вертелось на языке, но не считал нужным тратить свое время впустую, главным образом потому, что сказанное Кейденом, задело его за живое. В последнее время его личная жизнь на самом деле была отстойной. Женщин было предостаточно, доступных и готовых, но они его не интересовали. Такое чувство, будто тот единственный поцелуй с Джулс повлиял на все его тело. На одну часть в частности. Все, что ему требовалось, — это вспомнить, как их языки соприкасались, и у Далтона тут же вставал, его поглощала сексуальная потребность, подобной которой он никогда раньше не испытывал.

— Мы на месте.

Далтон посмотрел вперед, когда Джейс въехал в ворота исправительного учреждения «Делверс». Это будет первый раз, когда он увидит отца с тех пор, как признался братьям, что знал о романе матери. Эту тайну он хранил почти двадцать лет, и пришло время ее открыть.

***

— Доброе утро, Мэннинг.

— Что в нем такого доброго?

Джулс закатила глаза. Очевидно, сегодня будет один из таких дней. Эммануэль Кармайкл, ростом шесть футов три дюйма и весом двести пять фунтов, был ее помощником по административным вопросам, и чертовски хорошим. Обычно он пребывал в хорошем настроении, но не сегодня утром. Должно быть, поссорился с партнером. Черт возьми, если кто и должен быть в плохом настроении, так это Джулс. Прошлой ночью она достала свою маленькую красную книжечку только для того, чтобы обнаружить, что Рэй Форд повторно женился на своей бывшей жене, как она и подозревала, а три других кандидата теперь состояли в серьезных отношениях.

— Ничего, полагаю. Извини, — сказала она, быстро направляясь в свой кабинет.

Оказавшись внутри, она закрыла за собой дверь и сразу же направилась к кофеварке. По крайней мере, гнев Мэннинга не помешал ему убедиться, что она, как обычно, выпьет кофе. Что бы она без него делала? Джулс надеялась, что ей никогда не придется это узнать. Он помогал ей придерживаться нормального рабочего распорядка и управлял офисом, как волшебник, во время ее отсутствия.

Они вместе учились в полицейской академии в Бостоне, но он уволился после первого месяца работы на улицах, решив, что предпочитает офисную работу по перекладыванию бумажек, чем находиться снаружи, разбираясь с преступностью. Мэннинг был слишком красив и чрезвычайно хорошо сложен, но его сексуальные предпочтения сводили их отношения к очень близкой дружбе. Когда она последовала за отцом в Шарлоттсвилл и открыла частное детективное агентство, Мэннинг, который только что расстался со своим возлюбленным, решил, что смена обстановки пойдет ему на пользу. Они вместе открыли этот офис, и каждый делал то, что у него получалось лучше всего. Мэннинг возился с бумагами, а Джулс с преступниками.

После своего последнего изнурительного расследования она решила не браться за новое дело до первого января, поэтому тратила время на закрытие старых дел, последующую проверку и подачу отчетов. Ее также вызвали в суд для дачи показаний по делу о похищении, которое она раскрыла несколько месяцев назад. А значит, на следующей неделе она едет в Майами. М-м-м... несколько дней в Саут-Бич звучали неплохо, учитывая тамошнюю погоду и то, с чем она здесь столкнулась.

Час спустя, просмотрев несколько отчетов и квитанций, Джулс услышала по внутренней связи голос Мэннинга.

— Мисс Свит, у вас посетитель. — И прежде чем повесить трубку, тихо добавил: — Сладкая Горошинка.

Сладкая Горошинка — это прозвище, которым наградили ее местные частные детективы. Ее агентство называлось «Агентство Джей Би Свит». Для частных детективов не редкость использовать вымышленные имена для защиты частной жизни и здоровья. Последнее, чего бы вам хотелось, это чтобы кто-то — к примеру, отец-алиментщик, которого вы арестовали, — заявился к вам на порог или встретил в темном переулке. В перестраховке нет ничего плохого. А поскольку она была женщиной, и большинство клиентов предпочитали, чтобы их расследованием занимался мужчина, она использовала свои инициалы и девичью фамилию матери, в результате чего и появился псевдоним Джей Би Свит.

Джулс нахмурилась. На сегодня она никаких встреч не назначала, так что это, должно быть, случайный посетитель. Почему Мэннинг побеспокоил ее по этому поводу, когда все, что ему нужно было сделать, это сказать человеку, что она не возьмется за новое дело до окончания праздников?

— Лучше бы причина, по которой ты меня прервал, Мэннинг, была веской. — Она услышала его смешок. Смешок? Разве несколько минут назад он не был в плохом настроении?

— Причина, определенно, веская, — ответил Мэннинг. — Это мистер Би.

— Папа? — удивилась Джулс. Не то чтобы он никогда не приходил к ней в офис, но в последнее время его время было заполнено Моной, Моной и еще раз Моной.

— Да, единственный и неповторимый. Можно его впустить?

— Конечно. — Джулс уже встала со своего места, когда отец открыл дверь и вошел.

— Папа, какой сюрприз. Ты был где-то поблизости или что-то в этом роде?

Бен покачал головой, садясь в кресло напротив нее.

— Нет. Мне нужно кое о чем с тобой поговорить.

— Хорошо, — сказала девушка, откидываясь на спинку кресла. Отец почему-то казался напряженным. — С Моной все в порядке?

Он приподнял бровь.

— Да, почему ты спрашиваешь?

— Потому что тебя, кажется, что-то беспокоит, и ты быстро убежал вчера после того, как она тебе позвонила.

Бен глубоко вздохнул.

— Вчерашний звонок был не от Моны.

— Нет?

— Нет. Мне звонил Шеппард Грейнджер.

У Джулс отвисла челюсть.

— Шеппард Грейнджер звонил тебе из тюрьмы?

— Да, и хотел, чтобы я его навестил.

— Для чего?

— Чтобы сказать мне, что не убивал свою жену, и объяснить, почему нанял телохранителей.

— Почему он почувствовал необходимость признаться тебе, что не убивал жену? А что касается телохранителей, то мы уже выяснили, почему он их нанял. Он считает, что жизни его сыновей в опасности.

18
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело