Выбери любимый жанр

Клятва любовника (ЛП) - Джексон Бренда - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

— Но, следует отдать дань справедливости присяжным, ведь ты не позволили своему адвокату представить доказательства, которые могли бы поколебать их решение. — Шеппард приподнял брови, и Бен мог только улыбнуться и сказать: — Твой сын женился на моей дочери, поэтому мне не могло не быть любопытно. Можешь списать это на моего внутреннего бывшего полицейского и детектива.

Уставившись на Бена, Шеппард мгновение ничего не говорил.

— Если бы я это сделал, то запятнал бы имя жены. Она была матерью моих сыновей, и я не мог так поступить с ними.

— Но с собой поступить смог? — спросил Бен. — Получить незаслуженную пощечину?

— Да, если это обеспечило бы им безопасность.

— Или укрытие? — возразил Бен.

— Или укрытие. — Шеппард Грейнджер помолчал мгновение, прежде чем сказать: — Причина, по которой я позвал тебя сюда, заключается в безопасности моих сыновей. Я так понимаю, вчера вечером у них состоялась встреча.

— Так я слышал, хотя меня на нее не приглашали. Сегодня утром я коротко поговорил с Шаной, но большую часть мне рассказала моя младшая дочь Джулс.

— Там была твоя младшая дочь?

— Да. На самом деле, это она засекла того парня, который следил за Далтоном. Прошлой ночью она припарковалась на другой стороне улицы, ожидая его возвращения домой.

— О.

Бен тихо усмехнулся.

— Поверь, это не то, что ты думаешь.

— Нет? — спросил Шеппард, не скрывая интереса.

— Нет. На самом деле, я убежден, что она до глубины души терпеть не может Далтона... возможно, так же сильно, как и он ее. Их первая встреча несколько месяцев назад произвела на них обоих очень негативное и неизгладимое впечатление. Единственная причина, по которой она там была — убедить его присутствовать на первом званом обеде Шаны в эту субботу.

Шеппард нахмурился.

— Почему он не хочет идти?

— Потому что знает, там будет Джулс. История долгая и утомительная. Так что, давай остановимся на том, что у нас есть двое детей, которые любят друг друга, а так же двое, не желающих стоять на земле, по которой ходит другой.

Шеппард с минуту ничего не говорил.

— Полагаю, ты знаешь о телохранителях, которых я нанял для защиты сыновей.

— Да, и уверен, ты в курсе, что твои сыновья от этого не в восторге.

— Так я и понял. Начальник тюрьмы сказал, что они звонили. К тому времени я уже переговорил со своим адвокатом, и она сообщила мне подробности. Они ждут, когда я им перезвоню, но сначала мне хотелось поговорить с тобой. Получить совет.

Бен приподнял бровь.

— Совет? Разве тебе не следует проконсультироваться по этому поводу со своим адвокатом?

— Не по этому вопросу. Мне нужен совет бывшего полицейского, того, кто четыре раза был удостоен звания полицейского года. И того, кто построил бы отличную карьеру детектива, не поставь он своих дочерей на первое место и не уйди в отставку через пару лет, чтобы вернуться к должности рядового полицейского, что обеспечивало ему больше времени дома с ними.

Увидев, как расширились глаза Бена, Шеппард улыбнулся.

— Мой сын женился на твоей дочери, поэтому я провел собственное расследование.

Бен рассмеялся.

— Вполне справедливо. Так для чего же я здесь?

В этот момент тюремный охранник, Эмброуз, которого Бен помнил по последнему визиту, пересек комнату и протянул Шеппарду листок бумаги. Он взял его и, взглянув на текст, передал Бену.

— Вот причина для телохранителей. Я знаю, что не убивал свою жену, но это сделал кто-то другой. И этому кому-то не нравится мысль о том, что я в ближайшее время выберусь отсюда.

Бен взглянул на листок и прочел его. Это было электронное письмо, отправленное Шеппарду. Ему не понравились слова. Не понравился тон, и чертовски не понравилась откровенная угроза.

Грейнджер. Ты меня не знаешь, но я знаю тебя. На твоем месте я бы постарался, чтобы твоим сыновьям не пришло в голову доказывать твою невиновность. Может случиться трагедия.

Бен поднял глаза.

— Ты показывал это тюремному начальству?

— Да, Уоррен Смоллвуд знает об этом. Мой адвокат смогла отследить путь до общедоступного компьютера в библиотеке Уэсконнетта.

Бен кивнул. Уэсконнетт был общиной на окраине Шарлоттсвилла.

— Я не хотел, чтобы они узнали об этом письме.

Бен пожал плечами.

— Итак, теперь они знают, и, по словам Джулс, угроза это или нет, твои сыновья намереваются бороться за возобновление твоего дела.

— Я не могу позволить им сделать это.

— Не уверен, что сможешь их остановить.

— Я должен. Им нужно думать не только о себе. У Джейса и Кейдена теперь есть жены, а у нас — у тебя и у меня — скоро родится внук. Бен, я без понятия, с кем или с чем я имею дело. И не хочу, чтобы с моей семьей что-то случилось. И эта семья теперь наша.

Бен долго молчал, уставившись на Шеппарда, безусловно понимая, о чем тот говорит.

— Что ты хочешь, чтобы я сделал, Шеппард?

— Моим сыновьям не понравится то, что я им скажу при встрече, но ничего не поделаешь. Их жизни намного важнее моей. Я не могу позволить им возобновить мое дело. Надеюсь, ты достучишься до них там, где я могу потерпеть неудачу.

Бен приподнял бровь.

— Я не так хорошо знаю двух других твоих сыновей. Только Джейса.

— Для начала и это хорошо. Джейс уравновешенный по натуре, а Кейден и Далтон уважают его лидерство. Если ты сможешь убедить Джейса в опасности не только касающейся его самого, но и Шаны и их ребенка, он сможет понять причину.

— А если я не смогу заставить его одуматься?

Шеппард глубоко вздохнул.

— Даже и думать не хочу о такой возможности, Бен.

***

Одинокая фигура стояла на противоположной стороне улицы и смотрела на впечатляющее здание, оценивая его, как если бы оно было человеком. Человеком, с которым в конечном счете придется иметь дело.

«Грейнджер Аэронавтикс».

Погода была холодной, и от приближающегося вечера прохлада усиливалась. История вот-вот должна была повториться. Шеппарда Грейнджера предупредили, но, похоже, он не мог держать своих сыновей в узде. Не позволяя им совать свои носы туда, куда не положено. Если бы дело возобновили, всех игроков бы раскрыли, а этого не должно произойти.

Холодные глаза наблюдали, как сотрудники «Грейнджер» поспешно покидали здание. Рабочий день подошел к концу, и пора было отправляться по домам. Новый план, еще более зловещий, чем предыдущий, был приведен в исполнение. И не все доживут до его завершения.

По прошествии пятнадцати лет пришло время снова взяться за дело.

Глава 10

«Почему он согласился с Джейсом и Кейденом, что они должны ехать в Делверс в одной машине?» — подумал про себя Далтон, пытаясь вытянуть ноги в ограниченном пространстве. Они посадили его на заднее сиденье, когда знали, что у него ноги длиннее, чем у них. Включили кондиционер на полную мощность, когда на улице стояла жуткая холодина. Пытались заморозить его задницу? Это маленькое путешествие, определенно, не станет хорошим началом.

— Ты там скулишь что ли? — нагло спросил Джейс, глядя на Далтона в зеркало заднего вида.

— А похоже? — рявкнул он, сузив глаза.

— По мне, так очень.

— Иди к черту.

Кейден ничего не говорил, и Далтону потребовалось всего несколько секунд, чтобы понять, что тот спит. Когда братья заехали за ним... с опозданием в тридцать минут... и Джейс, и Кейден пребывали в бодром и чрезвычайно хорошем настроении. Как Кейден посмел спать на переднем сиденье, в то время как несчастный Далтон мерз на заднем? Нахмурившись, он наклонился вперед и отвесил брату подзатыльник.

— Какого хрена? — Кейден с убийственным выражением резко обернулся. Он потер голову. — За что ты меня ударил?

Далтон пожал плечами.

— Ты спал. Если я не могу спать, то и ты не можешь.

Кейден перевел взгляд на Джейса.

— Съезжай на обочину, чтобы я мог надрать ему зад.

Джейс усмехнулся.

— Нет времени. Если мы хотим встретиться с папой в назначенный час.

17
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело