Выбери любимый жанр

Страж. Часть 1 (СИ) - Зеа Рэй Даниэль - Страница 45


Изменить размер шрифта:

45

– Ну должен же я был на проходной балл наскрести, – Мортон ей улыбнулся.

Не помогло: Тильда сосредоточенно смотрела на него.

– Первый факт, – продолжил говорить Мортон, – четыре жертвы олицетворяют четырех других женщин. «Вдова Короля» – Королева-мать. «Сплетница» – Эйлин. «Падшая» – Лой. «Кормилица» – моя мать. Дело 1985 года сфабриковали мой отчим и ваш отец. И «прикрыть» такое дело без одобрения Короля было бы крайне сложно. Поскольку все жертвы – женщины, и отсылки ведут к женщинам, скорее всего кто-то мстит за смерть женщины, а именно, за гибель Клэр Дебуа. В семье Короля были две женщины: жена и дочь. У моего отчима – жена и Лой. У вашего отца тоже две женщины– жена и ты, Тильда. Если я прав, то преступник должен убить еще двух женщин, и представить их в образах вашей матери и твоем, Тильда.

Далий потер лоб и задумался.

– Этот мотив идеально подходит для мести со стороны Андреа Дебуа, – рассуждал он. – Это его родители там погибли, а дело против отца стражи сфабриковали. Но возникает вопрос: откуда Андреа Дебуа стало об этом известно? Судя по рассказу, его там не было. Кроме того, есть еще одно «но». В связи с подозрением Андреа Дебуа я поднял дело о гибели его матери и отца. Так вот, на вызов тогда выезжали не два стража, а три.

– И кто третий? – спросила Тильда.

– Майкл Критс.

– Чер-е-е-рт, – произнес Мортон.

– Ты что-то знаешь? – Тильда тут же вперила в него пытливый взгляд.

Мортон уже понял, что Король тут ни при чем. У Майкла Критса была любовница – Королева-мать, которая родила от него Эйлин.

– Надо будет поговорить с Майклом, – Мортон кивнул. – У меня его контакта нет, но у Райлиха или Тайрин должен быть.

Далий свел брови и с подозрением взглянул на сестру. Она тоже перевела взгляд на брата. Мортон это заметил и спросил:

– Ну, что опять?

– Слух один был не очень хороший, – издалека начала Тильда. – Когда-то давно ходил. О том, что у Королевы-матери были какие-то особые отношения с одним из стражей. И что благодаря этой «дружбе» на свет появились какие-то дети. Райлих и Лой назвали своего ребенка Майклом. Сейчас оказывается, что на место преступления выезжал некий бывший страж по имени Майкл Критс, телефон которого есть у Райлиха и твоей золовки Тайрин, – Тильда подперла голову рукой и преданно заглянула в глаза Мортону. – Ничего не хочешь рассказать?

– Нет, – ответил он.

– Логичнее мстить стражу, который был на месте выезда, чем Королю, который когда-то на что-то закрыл глаза, – подсказала Тильда.

– Если такой слух ходил, и о нем знаете вы двое, – Мортон указал рукой на Далия и Тильду, – почему убийца не может о нем знать?

– Он прав, – согласился Далий. – Убийца мог услышать эту сплетню. Но откуда он знает, что Майкл Критс выезжал на тот вызов? И почему решил, что он – тот самый загадочный любовник Королевы-матери?

– Значит, у него был доступ к этой информации, – Тильда взглянула на брата. – Андреа Дебуа могли дать ознакомиться с материалами дела о гибели его родителей. А в деле, как ты говоришь, упоминается имя Майкла Критса. Кроме того, Андреа Дебуа до своего изгнания был известным меценатом и вращался в элитных мьерских кругах. Там ему могли шепнуть на ухо сплетню о происхождении королевских наследников.

– Все опять указывает на причастность Дебуа, – сделал вывод Далий. – Вчера ко мне заезжала Эйлин, – он обронил это и замолчал.

– И-и-и? – Тильда похлопала ладонью по столу, призывая брата быстрее говорить.

– Я думаю, что Дебуа знает, что его мать умерла, а отца убили. В смысле, что отец не убивал его мать.

– Это Эйлин в порыве страсти шепнула? – не сдержалась от комментария Тильда.

– Эйлин соблюдает адвокатскую тайну! – повысил тон Далий. – И никаких данных мне не сливала!

– А я все думала, что же тебя на ней так заклинило? – рассмеялась Тильда. – Ты же овец терпеть не можешь! Так она у нас хитрая лиса, а не белая овца? Ну, тогда все понятно!

– Ты о моей суженой говоришь, – повысил тон Далий. – Не смей ее оскорблять!

– Прости, больше не буду, – Тильда подняла руку, показывая, что сдается. – Суженая – это святое! А когда ты, наконец-то, удостоверился в том, что она – твоя суженная? – продолжала расспрашивать Тильда. – Не вчера ли?

– Тильда, по-моему, тебе пора успокоиться, – предупредил брат.

– Прости. Все, замолкаю, – она провела рукой перед губами, изображая, что закрывает молнию.

– Напомню, что Эйлин заинтересовалась картинами Дебуа только после того, как внезапно объявился Теренс Кит – наследник имущества Дебуа, – продолжил говорить Далий. – Сейчас этот парень в бегах. Мать Теренса занималась проституцией и умерла от передозировки семь месяцев назад. Она оставила завещание, в котором попросила парня разыскать своего изгнанного отца.

– Она принадлежала к Сообществу? – перебила его Тильда.

Далий нахмурился:

– Нет, она из клана Югалы, как и сам Теренс Кит.

– Эйлин очень переживает за судьбу парня, я права? – Тильда прищурилась.

– Да, – кивнул Далий.

– Хорошо, – закивала Тильда. – Так что ты узнал о нем и его матери?

– В том-то и дело, что ничего, – ответил Далий. – Пацан, как будто испарился. Его мать работала в известном клубе Югалы: напитки там подавала. Соседка Теренса, которая жила напротив, сказала мне, что эта женщина постоянно приводила домой мужчин. На это время она отправляла сына куда-нибудь погулять. Он мог часами бесцельно слоняться по округе, а иногда даже спал под дверью квартиры. После того, как Теренс обнаружил труп матери дома, он стал часто пропадать. Одно время соседка думала, что он вообще там больше не живет.

– Какая милая соседка, – сделала замечание Тильда. – Все-то она знает.

– Я съездил к Теренсу на работу, – продолжал Далий. – Он учился на дезинсектора и работал под началом одного мьера. Тот сказал, что Теренс всегда исправно являлся к восьми в офис, а три дня назад внезапно пропал. Телефон недоступен, за расчетом парень не пришел.

– Как он охарактеризовал своего работника? – Тильда взяла в руки кружку и начала пить чай.

– Он сказал, что парень немного странный. Из него слова лишнего не вытянуть. Даже с коллегами он старается в беседы не вступать, не говоря уже о клиентах.

– Молчаливый социопат или просто молчаливый парень, за жизнь много повидавший? – задалась вопросом Тильда.

– Не знаю, – признался Далий. – Но работник из Теренса был хороший. Его начальник даже сказал, что возьмет парня обратно, если он объявится и извиниться за прогулы.

– Какой добрый у него начальник, – Тильда поставила кружку на стол. – Слушай, а не вызывали ли убитые мьерки к себе дезинсекторов из этой конторы?

– Я тоже об этом подумал, – кивнул брат. – Информацию своим дал – они сейчас ее проверяют.

– Ты же отстранен, – заметил Мортон.

Далий и Тильда улыбнулись друг другу.

– А я еще удивлялся, как можно было липовое дело о смерти Клэр Дебуа состряпать, – Мортон постучал пальцами по столу. – Вы, стражи, все друг с другом повязаны. Прямо как отдельный клан!

– А мы и есть отдельный клан, – ответила Тильда.

– Да понял я! – Мортон отвернулся.

– А как мать Теренса Кита познакомилась с Дебуа? – спросила Тильда.

– Не знаю, – ответил Далий. – Я рассказала все, что успел узнать за утро.

– Вчера Эйлин еще что-нибудь упоминала? – Тильда со спокойным видом продолжила пить чай.

– Сказала, что они с отцом повздорили из-за какой-то родословной книги. Эйлин будет ее искать, но не уверена, что найдет.

Тильда застыла с кружкой в руке.

– Андреа Дебуа – дальний родственник Короля, – произнесла она. – У них общие корни. Черт. А если сам Дебуа попросил Эйлин найти эту книгу? – предположила Тильда.

– Эйлин все равно не скажет, – ответил Далий.

– Но, намекнуть-то может?! – Тильда поставила кружку на стол. – Не захотела бы – не пришла бы к тебе вчера!

– Тильда, я не буду подставлять Эйлин, – отрезал Далий. – Она и без того в неприятности встряла. Зачем Дебуа ее вызвал? Почему настоял, чтобы она его защищала?

45
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело