Из убийцы в мечника: Начало (СИ) - "Dettlaff" - Страница 6
- Предыдущая
- 6/37
- Следующая
— Назовись смельчак, — и в правду нужно было быть либо смелым, либо глупым, чтобы преградить ему путь, ибо он на голову был выше меня и вдвое шире в плечах.
— Мое имя Айдан.
— Скажи мне Айдан, почему я должен тебе верить?
— Ибо в моих словах нет, лжи. Может капитану заплатили, и он лгал, однако я заинтересован в сохранении своей жизни, и жизни своей спутницы, — ответил я как на духу.
— Может ты говоришь правду, и не видел никого в рогатом шлеме. Однако, как я могу быть уверен, что здесь и вправду нет Мордреда?
— Проверь корабль, обойди каждую каюту, нет нужды устраивать бойню, — по правде мне было без разницы на всех этих выродков, они не вышли поговорить с Ланселотом исключительно, потому что говно из штанин выпало бы после первого шага.
— Ты либо исключительно силен, либо поразительно бесстрашен, — после сказанного, он рассмеялся и велел своим людям проверить корабль. Даже во время того как люди с вражеского корабля двинулись на этот, за моей спиной не двинулся никто. Все как будто фигуры из воска, стояли не пошевелив ни одним мускулом.
— Мы обнаружили доспех в одном из ящиков внизу! — сообщил худощавый парень. — Однако самого Мордреда не видать.
— Возможно выпрыгнул с корабля, когда увидел, как мы подходим, — рыцарь щелкнул языком, и повернулся ко мне.
— Ты был честен, и не видел никого в рогатом шлеме. Однако у меня есть вопрос Айдан.
— Я слушаю.
— Как ты черт побери, двигаешься? — я не ожидал подобного вопроса, и не понимал к чему он.
— Я не понимаю вопрос, — я боялся что он снесет мне голову после такого ответа.
— Как думаешь, почему после убийства капитана никто и с места не сдвинулся?
— Ибо страх овладел ими?
— Ты прав. Но ты двигаешься, разве тебе не страшно?
— Дьявольски страшно. Однако, смерть страшит меня еще больше.
— Хороший ответ, — он кивнул и похлопал меня по плечу как мальчишку.
— Сэр Мордреда на судне нет, — отрапортовал тот же парень.
— Тогда информация была ложной, возвращайтесь на корабль! — после команды все его люди мгновенно покинули судно.
— А ты Айдан, если будешь как не будь в землях Камелота станешь моим почетным гостем, — он бросил мне медальон с орлом. Хоть он был и мал, однако чертовски увесистый.
Их корабль отплыл на приличное расстояние, и только тогда, люди и в том числе и я, двинулись со своих мест.
Сзади подошел рыжий.
— Как ты дьявол побери, смог сдвинуться с места!? — он чуть ли не орал.
— Желание не сдохнуть, — коротко ответив, я пошел в свою каюту.
Глава 6
Войдя в каюту, я увидел Лию и Адриану в обнимку. Не размышляя, я быстрым шагом подошел к их койке. Пнул рапиру, прислоненную к ней, и приставил меч к горлу девушки лежащей на койке. Да так быстро проделал это, что Лия начала визжать с задержкой.
— Что ты творишь! — орала Лия.
— Умолкни, — рявкнул я и она затихла. — А теперь ты. Говори кто ты на самом деле!?
— О чем ты? — она попыталась изобразить недоумение.
— Не держи меня за идиота! Я не знаю, как тебя не узнали те, кто осматривал корабль, но уверен хозяйка рогатого шлема ты, — желание выбросить ее в море кипело во мне.
— Поразительная наблюдательность от варвара, — ее лицо исказилось и изменило черты, а волосы стали светлыми.
— И так теперь? Назови хоть одну причину не перерезать тебе горло? — сказал я, но был поразительно удивлен подобным фокусом.
— Я дочь короля, не это ли не повод? — она усмехнулась, пока Лия ошарашено на нее глядела.
— Видать батенька не сильно тебя жалеет, раз подобного монстра отправил по твою душонку?
— Ах Ланселот, да он дьявольски силен. Не уверена, что и отец смог бы его победить.
— Так чем же ты заслужила немилость отца?
— Да тем, что родилась с дырой промеж ног, — звучало как шутка, но я понимал, что ни разу, ибо каждый король помешан на том чтобы получить наследника, а не наследницу.
— Так почему же он не удушил тебя еще в колыбели?
— Потому, как до недавнего времени, выходило отлично скрывать то, что я женщина.
— Не пояснишь?
— С радостью. До семи лет я росла как обычная девочка, но после, когда отец понял, что наследника ему не видать, то пришлось выкручиваться как мог. И поэтому меня начали обучать бою на мечах, военной тактике. Также, мне было положено постоянно таскать на себе доспехи, чтобы ненароком не выдать себя, — мне показалось будто ей неприятны эти воспоминания, однако из-за нее моя жизнь была на волоске, поэтому мне было наплевать.
— И что же? Ты выдала себя, и батенька решил, что смерть отличное наказание?
— Именно так. А еще, он заплатит баснословные деньги тому, кто привезет мою голову, — она бросила это будто намерено, чтобы проверить действительно ли я ее обезглавлю.
— И что же ты можешь предложить мне в взамен своей жизни? — спросил я уже готовясь сбрасывать труп в море.
— Видел тот фокус с изменением лица?
— А как же.
— Доставь меня к колдунье, которая обучила меня этому фокусу, и она сможет обучить и тебя, — она пыталась торговаться.
— Зачем мне фокус с изменением внешности?
— Не только этому она может обучить, она поразительно могущественна. Думаю, и что-то для тебя найдется.
— Если меня потянет стать колдуном, то я немедля спрыгну в жерло вулкана, ибо это равносильно, — выразил я свое мнение, ибо гонения колдунов и ведьм — это не новая практика. Их жгут, колесуют, и еще множество не очень приятных мероприятий на потеху толпе. Может и на востоке они в почете, но мы все же на западе.
— Она может заплатить больше чем король! — не унималась девчонка.
— Да давай вешай мне лапшу на уши. Ведьма заплатит больше чем король, что за бред.
— Она может исполнить все твои мечты, ее магия безгранична! — чуть ли не проорала Адриана, или теперь ее величать Мордред.
— Все мои желания, я в силах исполнить сам, — я легко парировал ее предложения. В моих спектр желаний не входило ничего сверх воображаемого, только сытно поесть да поспать с крышей над головой.
Я уж было провел мечем по сонной артерии, но в разговор вклинилась заноза.
— Не убивай ее, — попросила Лия.
— Отлично, давай может ее еще доставим к колдунье? — фыркнул я.
— Почему нет? Если она может заплатить!
— Ты поедешь учиться на чертового алхимика, как я и обещал старику, но я не помню, чтобы говорил, что буду выполнять твои хотелки, — я попытался утихомирить глупую девку.
— Тогда я сама поеду с ней!
— Разве что на дно моря, куда я ее и отправлю.
— Да ты злобнее, чем мой достопочтенный батюшка! — вклинилась обратно в разговор беглянка.
— Если я показался тебе добряком, то ты предельно глупа.
— Чего ты хочешь за мою жизнь? — она спросила прямо чего, я никак не мог ожидать.
— У тебя ничего нет. Только иллюзорная надежда, на какую-то ведьму.
— Ты получишь что только пожелаешь, когда я сяду на трон!
— Может я и глуп, но не сведущ. Однако, у твоего отца армия и двенадцать монстров, именуемых рыцарями, а у тебя вшивая ведьма.
— Нет, целое войско за моей спиной ждет команды, — она вернула себе спокойный тон.
В голове пронеслось, что отпустив ее я ничего по факту и не потеряю, а если ее слова не бредня, то еще и останусь в плюсе.
— Я не убью тебя, — я убрал меч от ее шеи.
— С чего такие перемены? — она потерла шею в месте, где выступила красная полоска крови.
— Убив тебя, я ничего не выиграю и не потеряю, а вот если ты сядешь на трон, то я останусь в плюсе. Поэтому, я не хочу больше видеть тебя после прибытия в порт.
— Откуда уверенность, что я не заколю тебя ночью?
— Хоть ты и умеешь сражаться мечом, но не убивать. Не солгу если скажу, что твой клинок еще не был покрыт кровью того, кого ты убила своей рукой, — спектр эмоций на ее лице сложно было прочитать.
Лия тут же прыгнула ее утешать. На что я лишь отвел глаза, и достал из сумки бурдюк, заполненный вином. Подумав, что самому пить скука смертная, я оставил парочку наедине, и пошел искать рыжего. Хоть я был знаком с ним не долго, но все же знаком, и мы уже пили из одного сосуда. Искать долго не довелось, он провожал взглядом корабль, на котором отплывал рыцарь. Я подошел слева и отпил, после протянул бурдюк ему. Он за несколько глотков осушил его на треть.
- Предыдущая
- 6/37
- Следующая