Попаданка, которая гуляет сама по себе (СИ) - Леванова Марина - Страница 21
- Предыдущая
- 21/61
- Следующая
— Сейчас темно, и мы можем пройти через заброшенную часть сада, — уговаривала Тания. — Там, где пруд с рыбками и ещё такое чёрное дерево. — Мысль, что, возможно, где-то там сейчас находится Дранкива, не выходила у неё из головы. — Я так давно не видела девчонок. Ну, пожалуйста.
— Пообщаешься с ними на официальном приёме, — настаивал на своём Алерий. — Всё, поднялись и потопали.
— Не отведёте, сама пойду, — заупрямилась Тания и скрестила руки на груди. — Я смогу, у меня получится. Перекинусь кошкой и незаметно проберусь к шатру орков, а плащ в зубах потащу, чтобы не смущать девчонок, хотя они меня не раз в таком виде видели. — И решила пояснить, а то ещё подумают что-нибудь не то: — После первого перевоплощения моя кошка довольно часто поначалу вырывалась, и происходило это совершенно неконтролируемо.
— А ты знаешь, — Дайрин задумчиво уставился на брата, — вполне может получиться.
Алерий посмотрел на сестру.
— Мы аккуратненько, — пообещала Тания.
— Ну, смотрите у меня, — погрозил Алерий пальцем. — Если это обнаружится, я скажу, что вы меня принудили.
Дайрин схватил старшего брата за шею и притворился, будто душит. А Тания, тихо посмеиваясь, складывала в мешок-сумку остатки еды и пустой кувшин.
— Так и есть! И ещё жестоко пытали, прежде чем ты согласился нарушить все запреты.
— Всё, хватит, — ворчал старший принц, пытаясь расцепить пальцы брата. — Если хотим провернуть это дело по-тихому, нужно прямо сейчас выдвигаться. Дайрин, да завязывай ты уже!
Тания оставила свой мешок-сумку, подошла к братьям и обняла, быстро чмокнула обоих в щёку и негромко сказала:
— Блин, вы такие классные!
Принцы замерли, недоумевающе переглянулись, и Дайрин обиженно спросил:
— А это лучше, чем красивый и великолепный?
— Поверь мне, гораздо лучше, — ответила Тания. — Ну что, куда идём?
Мудрить не стали. Спустились через смотровую башню, в которой никто не жил, прошли через заброшенный сад и перекинулись в зверей в густых кустах возле чёрного дерева, это сделали специально для Тании, чтобы она могла уединиться и собрать свои вещи. Правда, сначала ей долго пришлось призывать к порядку красную пантеру. Шаловливая кошка крутилась вокруг своих братьев, посылая им образы наглых жирных рыбёшек, которые жили в пруду и были слишком шустрыми, чтобы их поймать.
Тания изо всех сил старалась приструнить непослушное создание, но та или не понимала её, или же просто не хотела откликаться. Даже принцам не сразу получилось образумить свою младшую сестру, Алерию пришлось грозно рыкнуть на неё. Красная пантера обиженно огрызнулась, но всё же наконец покорно последовала за своими старшими братьями.
Королевский сад они прошли быстро, а вот дальше начались проблемы, потому что за ними неожиданно увязались три белых барса. Уж что они делали в королевском саду, чего вынюхивали, кого поджидали — неизвестно, но вот улепётывать от них пришлось знатно. Да ещё этот дождь так некстати…
Темно. Дождь. Погоня. И что было вполне предсказуемо, принцы в какой-то момент потеряли свою сестру.
Красная пантера неслась по лесу, не разбирая дороги и жадно принюхиваясь к ночным запахам. Счастье переполняло: она дома, рядом со своими единокровными братьями, и они вместе вышли на охоту, и сейчас ей это не снилось, а происходило на самом деле.
Где-то там в лесу бегала дичь. Много дичи! Пантера это знала. Чувствовала. Ноздри кошки раздувались от возбуждения, мышцы перекатывались под шкурой, она готова была сделать тот самый важный прыжок, который покажет старшим братьям, что она заслуживает ходить с ними на охоту. В ноздри ударил манящий запах вкусной еды.
“Вперёд. Быстрее. — Мысли возникали обрывками и были связаны с охотой. — Ещё быстрее! Я ловкая. Сильная”.
“Нет-нет, — орала Тания, запертая в сознании этого тела. — Вернись обратно во дворец, тупое животное! Мы ведь шли к Дранкиве”.
Но пантера всё мчалась вперёд и не замечала, что давно уже бежит одна, а огни костров остались далеко позади. Для неё сейчас существовала только эта ночь, свобода, ветер и мелкий дождь в морду-лица.
***
Кирьян сидел возле костра и наблюдал за угасающими языками пламени, которые с каждой новой каплей дождя становились всё меньше и меньше. Вчера он принял решение: больше никогда не встречаться с юной атшарой и как можно скорее покинуть Танлендар. Но он вынужден был задержаться. В столицу начали понемногу стекаться гости и будущие претенденты на руку принцессы, но не это волновало принца, а то, что к золотому королевству стремительно приближалось валарийское войско. По этой же причине Кирьян с другом оставили постоялый двор и перебрались в лес.
Кирьян сам не понимал, откуда взялось желание немедленно покинуть земли Катьярна, но точно знал, что так будет правильно. У них с принцессой разные пути-дороги!
— Нечего здесь мокнуть, пошли под навес, — позвал Скарт, дотрагиваясь до плеча принца. — Раз решили выехать засветло, надо бы лечь пораньше.
— Только дождусь, чтобы погас костёр, и сразу приду, — сказал Кирьян, не отводя взгляда от угасающих углей.
Скарт в задумчивости посмотрел на принца, тяжело вздохнул и присел рядом.
— У меня из головы не выходит, — проговорил он, забрасывая затухающий костёр влажными листьями, которых на земле было в избытке. — Как ты думаешь, зачем твой отец пожаловал? Он ведь не хотел приезжать.
— Не знаю.
— Слушай, а вдруг Мудрый Баррет понял, что все разговоры о том, что ты хочешь мир повидать — это всего лишь предлог поехать в Танлендар?
— Нет. Думаю, отец просто решил лично засвидетельствовать своё почтение катьяру, которого 8глубоко уважает.
— А если твоему отцу стало известно что-то, чего не знаем мы? — в задумчивости проговорил Скарт и вдруг встрепенулся: — Я всё понял! Твой отец думает, что ты примешь участие в турнире, и поэтому приехал тебя поддержать.
— Нет, моему отцу просто нравятся турниры. — Кирьян зыркнул на друга. — И не выдумывай, пожалуйста.
— Я не выдумываю, — обиженным тоном проговорил Скарт, — а лишь предположил. И вообще… почему мы вместо того, чтобы отправиться в Свободные Королевства, приехали в Танлендар? Ты ведь так и не ответил мне на вопрос. Зачем ты хотел увидеться с атшарой?
— Уже не хочу, — буркнул Кирьян.
— Что это вдруг? — усмехнулся Скарт. — Я-то думал, ты горы свернёшь, чтобы… — Договорить он не успел.
Ночную тишину вдруг разорвал протяжный волчий вой, донёсшийся со стороны гор, окружающих Тарлендар с востока.
— Что это? — почему-то шёпотом спросил Скарт.
И словно в ответ ему в ночи снова понеслась призывная волчья песня, которую тут же подхватил третий голос, четвёртый, но уже с противоположной стороны. Сомнений не оставалось, волчья стая слаженно кого-то загоняла и делала это мастерски.
Кирьян поднялся во весь рост и с тревогой уставился в темноту; у подножия горы, где они расположились на ночлег, чётко различались тени, которые сжимали кольцо вокруг своей дичи.
— Это значит только одно, друг мой, — спокойным тоном сказал Кирьян, потеряв всякий интерес к животным. — Мы слишком близко к столице.
— Думаешь, кто-то из прибывших гостей охотится?
— Наверняка, — довольно равнодушно подтвердил Кирьян, подбирая с земли свои вещи и направляясь к навесу. — Пошли немного поспим. До рассвета осталось всего ничего.
Скарт кивнул и последовал за принцем, но то, что произошло в следующее мгновение, заставило друзей застыть на месте. По лесу поплыл гневный рёв пантеры, который им уже однажды доводилось слышать, а следом раздался шум борьбы и визг раненого животного.
Кирьян выронил вещи из рук и бросился вниз. Он даже не стал оглядываться, знал, что его друг следует за ним. Мгновение. И вот по склону уже мчатся две огромные золотые пантеры.
Красная пантера, издавая жуткий рёв, яростно сражалась со своими преследователями. Она крутилась на одном месте и не позволяла никому подобраться к себе со спины, но с каждым разом это становилось всё труднее сделать, врагов было слишком много, и действовали они настолько слаженно, что создавалось впечатление, что всё это не случайность, кто-то ими управляет. Пантера подобралась и бросилась сама в нападение, раздавая налево и направо удары лапами.
- Предыдущая
- 21/61
- Следующая