Выбери любимый жанр

Тёмные лисы (СИ) - Козырев Виктор Алексеевич - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

— Отлично, отлично, — бормотал под нос Изотов, выслушивая доклад Алиса о ходе работ, но вдруг внезапно перебил её: — А что там с Таней?

Ведьма, которая увлечённо рассказывала, как кровь подопытных братьев Костоломов среагировала на соединение сока волчьей ягоды и порошка из шкуры лягушки обыкновенной, внезапно осеклась и внимательно посмотрела на собеседника.

— Если вы только это выяснить приехали, то могли бы сказать сразу. С Татьяной Николаевной Романовой всё в порядке. Она достигла уровня развития пятнадцатилетнего подростка, потихоньку овладевает своей способностью. Думаю к осени закончить её воспитание и уже даже предполагаю куда, вернее, к кому её пристроить.

— Что за способность?

— Чтец. Ей достаточно прикоснуться к человеку, его вещи, чтобы прочитать его прошлое или будущее. Вот с конкретикой пока получается плохо, это я и буду доводить до ума.

— Что с информацией о прошлой жизни?

— Пока не сообщаю. Но пообещала, что расскажу лет через пять. Главное, чтобы язык за зубами держала моя команда, некромант, а также вы с Елисеем.

— А, причём здесь Елагин…? Ах, вот ты о чём… Я не думаю, что Архимаг согласится.

— Куда он денется? И он и Елисей согласятся что это наилучший выход.

— Ладно. Но зачем всё-таки рассказывать…

— Шила в мешке не утаить. Кто-то, да проболтается, рано или поздно.

— Почему не сейчас?

— Вы с ума сошли?! Она же на уровне развития подростка! Со всей придурью и максимализмом. Нихера непонятно что она выкинет, узнай всю правду. А так мы её и воспитать в нужном ключе сумеем. Документы ей обещал выправить некромант, как только мы уже на сто процентов определимся зачем её и куда.

Выяснив всё что хотел про бывшую великую княгиню, Илья Григорьевич Изотов откланялся, ещё раз пообещав прислав учителя по магии воздуха, и посоветовав звонить ему не стесняться, если возникнут проблемы, сложности или что-то понадобится, потому что он, в конце концов, поставлен тут Координатором и эта его прямая обязанность.

Посмотрев вслед исчезнувшему волшебнику, Алиса засобиралась к старому ювелиру. Ей вот внезапно очень сильно захотелось пообщаться с Шаломом…

— Здрасьте вам через окно! — сказал Шалом, когда Алиса вошла в его ювелирную лавку, где он был один.

— И вам добрый день! — радостно откликнулась Алиса, но по скривившемуся лицу ювелира, поняла, что ляпнула невпопад и пожалела, что перед походом сюда она не освежила знания по одесскому говору. Ну или псевдодесскому.

— И шо вам таки надо? — решив не обращать внимания на ответ невпопад, продолжил ювелир.

— Поговорить!

— Мамочка, у тебя-таки пять поцев в гамузе, с ними бы и разговаривала!

— О чём? О менталистике или криминальном мире Тихоокеанска?

— Не делайте мине беременной головы! Старый Авраам понимает за местных урок хуже, чем за проблемы негров в Конго!

— Знаете, гражданин Шалом, ко мне тут недавно заходил Илья Григорьевич Изотов…

— Таки два с половиной часа назад.

— И вот это тоже. Нехер мои мысли читать! Так вот, он сказал, что вы в Одессе ни разу в жизни не были, так что сделайте мне одолжение, давайте поговорим на нормальном русском языке! Кстати, зачем вам это?

— Шо значит зачем? — Авраам решил сделать паузу и заговорил на обычном русском языке, впрочем, какие-то словечки он продолжал вставлять, но это было несущественно. — Вот вы, Алиса Андреевна, зачем в таком фривольном костюме ходите? Да ещё на таком морозе?

Алиса была одета хоть и погоде, то есть тёплая курточка, шапочка с наушниками, но синяя мини-юбка и тёмные колготки, в сочетании с чёрными туфлями на высоком каблуке выглядели действительно несколько вызывающе.

— Мне тепло, а…

— А ходите вы, чтобы-таки получить эмоциональный отклик. Получив его, вы с лёгкостью проникаете в верхние слои сознания вашей жертвы и можете с лёгкостью охмурить его непривычные мозги. Я в курсе, так все ведьмы поступают. Эпатажные, по меркам времени, наряды, вызывающее поведение. И если у ведьм это получается, естественно, как часть их натуры, то нам магам приходится чуть ли не насильно облекать себя в нужную личину, чтобы это получалось непринуждённо. Одесский говор… он всегда вызывает разные эмоции. От улыбки до раздражения. К тому же редкий в наших местах, так шо…

— Понятно, спасибо за объяснение, — раскрыла рот Алиса, которая, как и всякая ведьма применяла различные приёмы и увёртки инстинктивно, а не сознательно. — Но у меня всё равно так глубоко не получается проникать в память, а чтобы зачаровать я использую зелья.

— Этим вы таки и отличаетесь от менталистов, — улыбнулся Шалом. — Иначе не были бы ведьмами.

Они помолчали немного. Алиса немного нервно потеребила рукав своей курточки.

— А если таки хотите поговорить за криминал, то старый ювелир мало чего вам может сказать. Я общался с Крысоловом. Тот ещё поц. Он, как вы помните, псионик-менталист, а поскольку за магов был не в курсе, то даже и не подозревал, что я могу запросто подчинить своей воли его сильный, но примитивный умишко. Кто такой Темпус Доминус, тоже таки вам сказать не могу. Не сталкивался с ним… Только вот одно.

— Что? — вскинулась Лисёнок.

— Крысолов его боялся, дико боялся несмотря на все свои силы. Из его мыслишек я только и уловил что Темпус Доминус обладает какой-то уж очень странной силой, что пугало Крысолова и заставляло его служить этому созданию, верно и преданно. Кстати, этот деятель, никогда не общался с ним без маски.

— Что за маска?

— Хання.

— Чего, чего?

— Японская театральная маска, да таки видели, наверное…

— Всё, я поняла. Тогда вот вопрос. С кем ещё контактировал Крысолов?

— Не считая вашего покойного папаши? Кстати, я таки не понял из ваших мыслей, шо с ним случилось. Как-то мутно и как будто затёрто. Как будто…

— Его убила моя единокровная сестра. Два раза.

— Ой-вэй, таки это как?

— Первый раз как человека, превратила его кровь в ртуть, а второй… упокоила как вампира. Это очень неприятная семейная история, которую мы стараемся забыть.

— Да, конечно, хоть ваш папашка и был поцем тем ещё, но таки родная кровь, понимаю… За что ещё хотели узнать?

— Я же сказала, про тех урюков, с которыми вертелся Крысолов.

— А таки да, верно. Но зачем вам? Впрочем… я составлю список, очень детальный и пришлю вам. Шо-то ещё?

— Какой-то вы необычайно покладистый сегодня. С чего бы это?

— Алиса…

— Называйте меня просто Лис или Лисёнок.

— Таки хорошо. Лисёнок. Просто надеюсь, что если скажу вам за что вы имеете знать, то вы скроетесь в туман, и я вас больше не увижу. Нет, я цели всемерно одобряю, и то, что поцы и этот шлимазл Темпус Доминус, оборзели вкрай и их надо приструнить тоже одобряю, но…

— Но?

— Таки да. Ваш гамуз слишком разрушителен. Порт, Промзона, Мегалит…

— В «Мегалите» работала не совсем я, а некромант…

— Таки это тоже интересно. Ведьма поддерживающая дружеские отношения с некромантом… Но за это поговорим позже и таки желательно по телефону. Шо вам ещё из-под меня надо?

— Местные маги.

— Знаете, а я регулярно поддерживаю дружбу со здешними чародеями и таки скажу честно, но каких-то гениев я среди них не встретил. Обычные низкоуровневые маги. Есть ещё таки и средний уровень, но гешефта с ними не сделать.

— А Хиккамору?

— Этот? Этот сильный маг, ничего не скажу. Сильнее его в Тихоокеанске почти и нет, ну таки, кроме мине. Но таки этот поц не общается со мной года эдак с девяносто второго, напрямую. Таки не понял почему. Если чем обидел, мог и напрямую сказать. Но шо тут ещё сделаешь, если душа у него, к старому Шалому вдруг лежать перестала.

Алиса в очередной раз покивала, но потом достала из кармана куртки, цепочку с рубином.

— Можете сказать, сколько будет стоить починка?

— Ой, таки по специальности старый Шалом, будет с вами разговаривать лучше прежнего… Шо у нас тут? Ойц…

Ювелир Шалом перевёл глаза с рубина на ведьму.

29
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело