Выбери любимый жанр

Как я украла ректора (СИ) - Водянова Катя - Страница 33


Изменить размер шрифта:

33

Таких часто называют “серой мышью”, но мне думается, что она просто поленилась наряжаться и прихорашиваться для работы, которая состоит из перекладывания бумаг и общения с ректором. Главное, что чары Макграта сработали, женщина смотрела только на него, парочку увлеченных учебой студентов она даже не заметила.

- Это такие мелочи! Я сама ориентируюсь только в административном крыле и в столовую нахожу дорогу. Но там, главное, дойти до кафедры заготовки магического сырья, дальше нос сам подскажет направление!

- Вы просто находка для меня, Бетти! Не представляю, чтобы со мной было, если бы пришлось просить помощи у кого-то из коллег! Они все такие суровые на вид…

- Особенно магистр Салли! Все же долгий контакт со смертью накладывает свой отпечаток, это сразу бросается в глаза…

На этой фразе они завернули за угол, наверное, в поисках столовой, а Гаррисон толкнул меня к двери кабинета. Бедолага Бетти так увлеклась Макгратом, что не подумала запереть замок, чем несколько облегчила нам задачу.

Внутри же было такое устрашающее количество папок, бумаг и старомодных свитков, что я невольно прониклась уважением к Бетти. Да она настоящий мастер бюрократии, если работает здесь и не путается! Ряды стеллажей уходили куда-то очень далеко, но личные дела преподавателей нашлись быстро: в высоком шкафе со стеклянным дверцами. Гаррисон уже протянул к нему руку, но я шлепнула по ней:

- Думаешь, его даже чарами не защитили?

- У этой Бетти и первого уровня нет, не будет же она звать кого-нибудь каждый раз, когда нужно проверить бумаги?

- Не будет. Поэтому, скорее всего, носит ключ-артефакт с собой. Но мы что-нибудь придумаем.

Правда, пока я не знала, что. Простой отмычкой здесь не обойдешься, на магию среагируют стражи, а для сложного заклинания нет времени.

- Мастер-вор, как же, - Гаррисон покрутил на пальце связку ключей, забытых Бетти в столе, затем открыл шкаф и начал по одной вытаскивать нужные папки. - Всему тебя нужно учить.

- И в первую очередь - быть мастером наслаждений, - я присела на корточки за делами мисс Пэриш и нынешнего ректора, которые лежали в самом низу. - Ничего другого тебе просто не пришло в голову. Ни мастер смерти, ни мастер артефактов, ни мастер алхимии…

- Не знаю, есть в тебе что-то волнующее. А в твоем папочке - что-то странное.

- Так ты его ревнуешь?

Последняя папка шлепнулась на стол, а Гаррисон склонился над ними, затем присел, разглядывая толщину получившейся стопки. Меня и саму ужасало. Скопировать информацию с листов можно, но сколько на это уйдет времени?. Читать прямо здесь - рискованно, уйти ни с чем - глупо. И что тогда делать?

- Помогай давай!

Гаррисон открыл свой рюкзак, затем вытащил все листы из ближайшего дела, а пустую папку вернул в шкаф. Далее повторил то же самое со следующим делом.

- Думаешь, никто не заметит?

- Думаю, что их проверяют не каждый день, а другого выхода у нас нет. Помогай, Тейт, во имя Добра и Света!

Спорить было некогда: даже красавчик-Макграт не сможет выгуливать Бетти вечно, а нам надо еще успеть на вторую половину пары к магистру Сторм, поэтому я тоже схватила папку и вытащила из нее листы.

41

- И что мы будем с этим делать?

Гаррисон чуть повернул голову на мой вопрос и снова изогнул брови. Надо сказать, снисходительная презрительность в его взгляде только усиливалась при ношении очков. Но мне больше не хотелось его пристукнуть. Наверное, где-то в глубине души уже смирилась, что это заносчивое двуногое будет рядом в ближайшие дни. И единственный способ от него избавиться - найти-таки Филча или доказать им с Макгратом, что это все выдумки и нелепое стечение обстоятельств.

- Ты не магистр Лоусон на экзамене: когда долго смотришь, ответ не всплывает в моей голове, - продолжила я.

Пока болтали, мы успели навести в кабинете порядок и выбраться обратно в коридор. Макграт вместе с Бетти еще не вернулись, но время, отведенное нам магистром Сторм уже почти истекло, надо было возвращаться в аудиторию.

- Жаль, это решило бы множество наших проблем.

Помолчав с минуту, он решил все же дополнить свой ответ:

- Пока мы ничего не будем делать, а во время большого перерыва отнесем их в библиотеку и просмотрим. Если биография фальшивая, то это будет заметно. Я надеюсь.

В последней его фразе послышалось сомнение. Ну да, каким бы умником ни был Гаррисон, он все же не эксперт магполиции, чтобы так походя распознать поддельные документы.

- Может, отдадим их папеньке? - предложила я.

- А ты полностью ему доверяешь? - не дождавшись моего ответа, Гаррисон продолжил: - Тогда отнесем в библиотеку и там прочитаем. А уже после отдадим магистру Персивалю.

- Думаешь, хватит времени? Тринадцать дел! К тому же кто-то может обратить внимание на подозрительные папки.

- Хорошо, подумаю над этим.

Больше он ничего не стал объяснять, а я не стала спрашивать. До большого перерыва еще три урока, за это время Гаррисон успеет увидеть все прорехи в своем плане. Ну да, в библиотеке есть полог тишины, но не невидимости же! А стоит кому-то заглянуть через плечо, он сразу же увидит, чем мы заняты.

Но и раздувшийся и отяжелевший рюкзак - тоже компромат. Сколько бы я ни пыталась его примять или спрятать за спиной, но магистр Сторм все равно заметила и спросила об этом.

- Прихватили по словарю, хотим позаниматься после занятий, - выпалила я и поспешила на свое место. К счастью, дальше у магистра нашлись другие дела и другие жертвы для пыток языком перводетей, и на нас она больше не обращала внимания.

Я же наконец смогла расслабиться и попыталась сосредоточиться на материале.. Сама не заметила, как постепенно переползла ближе к Гаррисону и оперлась о его плечо. Выпрямилась сразу же, но это странное чувство твердого, но необъяснимо удобного тела за спиной, оно никуда не делось. А этот придурок только самодовольно подмигнул и похлопал по своему плечу. Правда, быстро и осторожно, пока магистр Сторм не заметила и снова не выдворила нас с занятия.

Следующей шла пара по магозооведения, которую, в общем-то, можно было бы и прогулять, если бы не скорый конец семестра, когда даже милейшая магистр Скарлет становилась строгой и требовательной.

Гаррисон тоже шел к аудитории неохотно, еле переставлял ноги и постоянно останавливался, будто прислушивался к чему-то. Обычно на переменах я подбиралась ближе к Ани, она и сейчас чуть замедлилась и обернулась, выглядывая меня из-за плеч своего личного футбольного фанклуба, но я только развела руками и кивнула на Гаррисона. Не могу же я его бросить, в самом деле? Сквернотома - штука коварная, она может в любой момент напомнить о себе болью и судорогами. И Уилл в самом деле ступал все медленнее, припадал на больную ногу, а после привалился к стене и потянулся во внутренний карман за лекарством.

Все наши уже успели зайти в аудиторию, а мы вдвоем остались в коридоре. Пока я хлопотала вокруг Уилла, к нам подошла декан Лоусон и свирепо подбоченилась.

- Мисс Тейт, потрудитесь объяснить, что вы опять сделали с Гаррисоном?

- Я?

- Видишь, со стороны заметнее, кто агрессор в нашей паре, - тут же ухмыльнулся он, но лекарство выпил жадно и очень правдоподобно потом переводил дыхание.

- Я бы не зубоскалила, - Лоусон подошла к нему вплотную и оттянула вниз веко, чтобы лучше разглядеть зрачок. - Если бы ты подсунул ректору Макграту открытку с моим именем - то сам бы забрал все документы из академии, поверь. И радуйся, что я не нашла достаточно улик, иначе бы уже написала твоему отцу по поводу осквернения праха самого Макграта. А не искала я их потому, что пожалела тебя. Но жалость моя далеко не безгранична, пользуйся ей умеренно! Отвести к лекарю?

Он помотал головой и вытер со лба выступивший пот.

- Нет, лучше бы просто полежать пару часов, тогда боль отступит.

- Я предупрежу магистров Скарлет и Фрибуша, отдыхай сегодня. Сам дойдешь или попросить кого-то из твоих приятелей проводить?

33
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело