Выбери любимый жанр

Истинная любовь феи (СИ) - Алексеева Ирина Сергеевна - Страница 33


Изменить размер шрифта:

33

— Любой другой — это не вы! Я считал, что могу полностью доверять вам, а вы…

— Ваше величество, — спокойно перебил его маг. — Я именно потому и решил отказаться от участия, что вы доверяли мне. Моя работа — обеспечивать защиту леди Лорелеи и выполнять ваши приказы. Но никак не развлекаться танцами на балах и пропадать на генеральной уборке западного крыла.

— Эй, а ведь это не честно! — воскликнул Тони Уэйн. — Мы все там пахали весь день, а он только ходил, смотрел и смеялся над нами!

— И с леди Лорелеей общается больше всех, — со спокойной усмешкой заметил Мерлин. — Кажется, у нас есть фаворит.

Дракон склонился вперёд и повернул голову к Дортмунду. Мне не нужно было видеть его глаз, чтобы понять, что сейчас он буквально прожигает мага насквозь своим хмурым взглядом.

Король шумно выдохнул и грузно опустился обратно на стул.

— Что ж, проблема решена. Надеюсь, больше никаких проблем не возникнет.

— Ваше величество, — обратился к нему Дортмунд. — Мне продолжать присматривать за леди Лорелеей?

— Это не честно! — снова высказался алхимик.

Ульрих повернулся к Каварелли:

— Лиззи, справишься?

Та сидела предельно серьёзная и брови её чуть согнулись в каком-то напряжении.

— Справлюсь, — тяжело вздохнула она. — Не впервой.

— Тогда прошу в большую обеденную. У нас сегодня гости! Дорогая?

Король встал и протянул руку королеве, чтобы помочь ей встать. Она опёрлась о неё и, проходя мимо меня, мягко коснулась моего плеча:

— О`Нил не хуже Кристиана. Он хороший человек.

— Он старый негодник! — грудным голосом проревела Каварелли, и ни один из избранных не сдержал улыбки.

Я идти в обеденную не торопилась. Подошла к Дортмунду и коснулась его локтя:

— Можно вас на минуту?

Маг кивнул, и мы чуть отошли в сторону, ожидая, когда все покинут зал, и только после этого неспешно двинулись следом.

— Почему вы не приняли участие с самого начала? — задала я вопрос, который невозможно было не задать.

Некоторое время Дортмунд молчал, глядя строго перед собой, словно просто сопровождал меня, а потом медленно вдохнул:

— Если судьбой мы рождены друг для друга, то всё случилось бы само собой. Для этого незачем пыжиться, что-то из себя изображать и вилять хвостом, как… как дракон.

— Не говорите так о Рэе, — чуть нахмурилась я. — То, что он дракон, не делает его менее достойным человеком.

Дортмунд бросил на меня короткий взгляд сверху вниз.

— Если бы я сразу участвовал в отборе, то, наверное, нервничал бы куда больше. Как-никак ответственность, в каком-то смысле мне пришлось бы представлять королевство и, пожалуй, даже самого короля. А так — просто выполнял свою работу.

Я остановилась. Дортмунд сделал ещё пару шагов, прежде чем осознал, что я отстала и обернулся.

— Леди Лорелея?

— О`Нил, — я с трудом выговорила его имя, хотя мы с ним были одного сословия и вполне могли позволить себе небольшую вольность. Сделала шаг навстречу и, понизив голос, заглянула ему в глаза. — Скажите, вы что-нибудь… особенное ко мне чувствуете?

От меня не укрылось, как дёрнулся его кадык, как напряглись скулы.

— Я два года изучал все сохранившиеся знания о феях. Приезжал к вам, проверял защиту, состояние вашего здоровья, смотрел на ваше спокойное, спящее лицо… Думаете, после всего я могу не чувствовать по отношению к вам ничего особенного?

— Это так странно, — я медленно пошла дальше. — Почему вы всё ещё носите это лицо? Оно вам не идёт.

— Боюсь, если Уэйн узнает, что мы с ним ровесники, он этого не переживёт, — усмехнулся Дортмунд. — Его и так расстраивает вся эта ситуация.

Какое-то время мы шли молча. Тишина перехода постепенно наполнялась голосами — мы приближались к большому обеденному залу.

— А вы? — спросил маг. — Что вы теперь думаете обо мне?

— Не знаю, — честно выдохнула я. — Ничего не знаю…

Он не стал отвечать. Только распахнул передо мной дверь и привычным жестом пригласил войти в зал, в котором собралось уже несколько десятков человек. Заприметив меня, король встал и постучал вилочкой по бокалу. Сидящие за столом замолчали и обернулись к нему.

— Дамы и господа, — провозгласил он. — Дорогие гости. Позвольте представить вам наше пробудившееся сокровище! Леди Лорелея, герцогиня Ахтахская!

И я шла к столу, уже почти привычно улыбаясь и кивая незнакомым людям, которые норовили представиться, поцеловать мою ладошку или просто прикоснуться, словно это прикосновение могло принести им удачу на следующие семь лет. Кстати, надо бы поинтересоваться, вдруг и в самом деле есть какое-то подобное поверье.

Нам с Дортмундом оставили два места рядом, неподалёку от венценосной семьи, хотя обычно рядом со мной сидела Каварелли с одной стороны и Мелинда — с другой. И было в этой перемене что-то подозрительное. Неестественное. Словно кто-то вознамерился создать все условия для того, чтобы мы с магом сблизились ещё больше.

— Почему герцогиня? — спросила я, когда мы уселись и поздоровались со всеми окружающими. — Почему Ахтахская?

— Вам выделили поместье Ахтахское, — пояснил маг. — Ещё лет двести назад. Вроде приданого от названного отца. Его величество рассчитывает, что вы задержитесь в Семигорье достаточно долго, и чтобы вам было комфортно, он не пожалел для вас ни земли, ни людей.

— Как интересно, — протянула я. — А выбор у меня какой-то есть? Что, если судьбой мне предназначен, скажем, дракон, и мы решим жить в горах Драконии?

— Почему именно дракон? Почему не Мерлин? Он тоже вряд ли откажется от ректорского кресла в Миркутане.

— Будто его величество не найдёт ему ректорского кресла в Семигорье! Не смешите, О`Нил!

Тот усмехнулся:

— И то верно…

Он принялся нарезать свою яичницу, а я, взяв из продолговатой корзинки кусочек хлеба, нашла глазами дракона. Тот как раз встал из-за стола и раскланивался с соседями, явно намереваясь покинуть обеденную.

— Минуточку внимания! — воскликнула я и, спохватившись, постучала вилочкой по своему хрустальному кубку для напитков. Лица присутствующих теперь развернулись ко мне, и замерший дракон тоже не оставил меня без внимания. — Уважаемые герцоги, герцогини, маркизы, графы и графини. Многие из вас ещё не были мне представлены, но я бесконечно рада видеть каждого из вас в этом прекрасном замке. Однако, я хотела бы выразить желание познакомиться с вами ближе в непринуждённой обстановке гостевого бала в вашу честь.

— Но у нас ведь только позавчера уже был бал! — прошипела Мелинда, но я отмахнулась.

— Этот бал будет особенным, потому что я лично беру в свои руки его организацию, а господа избранные, с которыми вы тоже сможете познакомиться вечером, помогут мне с оформлением зала и приготовлением закусок.

Высокопоставленные гости загомонили. Сидящие ближе всех к королю даже стали высказывать ему лично своё одобрение шутливыми замечаниями.

—… И ещё один сюрприз для прекрасных дам, — добавила я, глядя прямо в глаза дракону. — На балу вам будет предложено совершенно особенное обслуживание. Семеро лучших мужчин королевства исполнят любой ваш каприз.

Реакцию избранных сложно описать словами. Обстановка не позволяла им прямо высказать всё, что они думают о моей новой гениальной идее, но взгляды в мою стороны были не менее красноречивы, чем любые произнесённые вслух слова. Дортмунд возле меня аж подавился клюквенным морсом и долго стучал себе кулаком в грудь, пока я улыбалась гостям.

— Что же, надеюсь увидеть вас сегодня вечером в прекрасной обстановке нашего бального зала! А сейчас желаю вам приятного аппетита и прекрасного дня.

Изобразив коротенький реверанс, я села обратно за стол.

— Леди Лорелея, — с трудом прошептал Дортмунд. — Что вы на этот раз затеяли?

— Вы же не думали, что сможете так просто избежать моих маленьких испытаний, — я со сдержанной улыбкой принялась нарезать свою яичницу. Вместе с азартом пришёл и аппетит.

— За что? — простонал маг.

— Вас что-то смущает? Весело же!

33
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело