Выбери любимый жанр

Повелительница леса (СИ) - Май Татьяна - Страница 52


Изменить размер шрифта:

52

Предостережение и угроза. Королева далеко не дура. Наследник непонимающе посмотрел на нее. Но мы с королевой прекрасно поняли друг друга.

— Конечно, ваше величество. Это большая честь.

Лиатрис кивнула одной из служанок. Та подошла ко мне и велела идти следом. Мы выскользнули из зала и в коридоре прошли в незаметную дверцу, прикрытую большим полотнищем. Там оказалась ведущая вверх неширокая лестница. Наверху все тонуло во тьме. Предусмотрительная служанка достала из кармана платья свечу и зажгла ее от единственного факела на стене.

— Счастливица, — болтала служанка, поднимаясь, — такая возможность! Так везет далеко не каждой!

Я пропускала ее болтовню мимо ушей. Расскажи я ей, что за мной охотятся лунные эльфы всем составом, воинственные гномы обещают стереть в пыль Лоссэ Таурэ, а мой муж полумертвый лежит в роще, мысли о моей удачливости быстро бы покинули голову служанки.

Лестница неожиданно оборвалась перед старой деревянной дверью. Служанка, перебрав ключи, подобрала подходящий и, отперев дверь, вошла. Я осторожно ступила следом. Большое помещение встретило застоявшимся запахом трав и пыли. Я чихнула.

— Здесь давно не проветривали, — пояснила служанка, зажигая свечи в комнате. — С тех пор как умер старый знахарь, покои пустовали.

— Он умер прямо здесь? — осторожно спросила я, осматриваясь. Круглая, расположенная, видимо, в башне комната с большим столом посередине выглядела неуютно. За шторкой, делившей помещение на две половины, обнаружилась небольшая кровать.

— Ну да, в своей кровати. Но ушел он спокойно, от старости. Просто уснул и не проснулся. Мирная смерть, — охотно рассказывала служанка. Что ж, надеюсь, его дух не потревожит меня. Да и оставаться в замке дольше, чем на день, я не планировала. Отпущенное Норином время катастрофически таяло. Служанка, между тем, продолжала: — Придется тебе все здесь самой вычистить. Завтра пришлю сюда несколько парней с ведрами воды. Осматривайся. Захочешь есть, спускайся вниз, на кухню. Там всегда можно у кухарки выпросить тарелку супа.

Поблагодарив служанку за заботу и дождавшись, пока она уйдет, я начала изучать содержимое ящиков и коробочек, которыми было заставлено все пространство под несколькими окнами. Покойный знахарь был запаслив. Множество трав я узнала по внешнему виду, другие определила по запаху, но нашлись и такие, название и применение которых оказались для меня загадкой. Наконец я нашла то, что искала.

Темно-лиловые засушенные цветы сон-травы аккуратно лежали в одной из коробочек. Разложенный по полотняным мешочкам порошок из этих же цветов обнаружился здесь же. Я взяла один мешочек и спрятала в лиф платья. Несколько пучков сон-травы зажала в руке.

Отлично. То, что надо, чтобы усыпить королеву, а если понадобится, то и весь замок. Пора уже вернуть венец, отдать его Норину и разбудить Элрика. Говорят, долгий сон излечивает. Вдруг Элрик проснется посвежевшим, отдохнувшим и совсем не озлобленным на случившееся? Несмотря на оптимизм, внутреннее чутье подсказывало, что все как всегда пойдет не по задуманному мной плану.

Глава 17

Я медленно спускалась по лестнице. Свеча, которую я держала в руке, отбрасывала трепещущую тень на каменные стены. В другой руке я сжимала пучок сон-травы. План был до безобразия прост — пробраться в покои королевы и, усыпив ее высочество, похитить венец и сбежать. В идеале, конечно, хотелось бы задать Лиатрис несколько вопросов по поводу Элрика. Например, почему она бросила его и предпочла жизнь у смертных? А еще — как долго живут полукровки? Этот вопрос особенно не давал мне покоя. С недавних пор у меня зародилась надежда на бо́льшую продолжительность жизни. Ведь Лиатрис сбежала почти два века назад. За это время у нее должна была родиться уже целая толпа детишек. Неужели она пережила их? А вдруг Ингвар и Вилмар живут уже больше сотни лет? Но как тогда они объясняют свою молодость подданным? Я должна получить ответы! Как жаль, что не существует такой травы, которая смогла бы развязать королеве язык! Но вдруг я смогу найти способ?

Решив ничего не загадывать наперед, а действовать по обстоятельствам, я осторожно отодвинула полотнище, прикрывавшее дверь, и выглянула. Коридор был пуст. Не сновали служанки, нигде не было видно стражников и пажей. Все верно. В полночь вряд ли кому-то захочется разгуливать по коридорам. Я глубоко вздохнула и, наугад выбрав направление, двинулась налево. В крайнем случае, всегда можно сказать, что я искала кухню, но по незнанию забрела не туда. Я старалась идти очень тихо, прикрывая рукой дрожащую свечу. Хотя света от факелов на стенах хватало, неизвестно, куда приведет меня коридор дальше. По моему опыту, покои королевы должны находиться где-то наверху. Вот только как попасть на этот самый верх, я пока представляла смутно, поэтому просто шла, надеясь, что рано или поздно дорога выведет меня к большой лестнице.

— Госпожа Вивиан?

Внезапно раздавшийся позади голос заставил меня подпрыгнуть от неожиданности. Свеча упала на пол и погасла. Мысленно выругавшись, я обернулась. Надо мной возвышался Ингвар, капитан королевской стражи. Его темно-серые глаза радостно сверкали.

— Простите, я напугал вас, — виновато сказал он.

— Самую малость, милорд Ингвар. Вы ступаете бесшумно, словно кот.

— Просто Ингвар.

— Тогда просто Вивиан, — я нервно рассмеялась.

Появление королевского сына спутало мне все карты.

— Не спится?

— Что-то типа того. От всех переживаний у меня разыгрался дикий аппетит. Я искала кухню, но буду рада, если ты мне все тут покажешь. В незнакомом месте ориентироваться очень трудно, — выпалила я на одном дыхании, а мысленно добавила: «Особенно, когда ищешь комнату королевы».

— С большим удовольствием. Начнем с кухни.

Он развернулся и махнул рукой в другую сторону. Мне не оставалось ничего другого, как пойти с ним.

— Я хотела поблагодарить тебя, — сказала я, примеряясь к шагам капитана.

— За что? — удивленно спросил он.

— За спасение. Ульвар не собирался отпускать меня, и одним только богам известно, где бы я оказалась в дальнейшем. Я видела, что это ты попросил королеву за меня.

— Не сто́ит, — отмахнулся Ингвар.

Мы немного помолчали. Оказывается, в замке было полно стражи. Мы миновали несколько постов. Некоторые из стражников дремали стоя, но при нашем приближении вздрагивали и принимали преувеличенно работящий вид. Ингвар тихонько хмыкал, видя это.

— Я каждую ночь обхожу замок. Особенно, когда мне не спится.

— Могу порекомендовать хорошие травы от бессонницы, — любезно предложила я.

— Вот эти? — улыбнулся Ингвар, указывая на пучок в моей руке.

Я нервно засмеялась. Ну и длинный же у меня язык!

— Что? Нет-нет. Это травы м-м-м отгоняющие злых духов, — выдумала я.

— Не думаю, что они здесь есть, — серьезно произнес Ингвар. — Вот злых людей сколько угодно.

— Могу я узнать, что сделали с Ульваром? Если уж речь зашла о злых людях.

— Он в темнице и пробудет там до утра. Потом заплатит штраф и выйдет.

— Чтобы калечить людские судьбы дальше, — прокомментировала я.

— Невозможно побороть все зло на свете, — спокойно заметил Ингвар.

— Но то, которому ты стал свидетелем, можно наказать! Ты же понимаешь, что стоит Ульвару выйти, он снова найдет девушек, которым не повезло в жизни, и продаст их. И не всем посчастливится оказаться в королевском замке! При мне он продал девушку в бордель!

— Я что-нибудь придумаю. Увиливать от уплаты пошлины — серьезное нарушение, — задумчиво проговорил Ингвар. — А как ты оказалась с ним?

— Меня продал брат.

Мы замолчали, продолжая идти полуосвещенными коридорами. Да где же в этом бесконечном замке кухня? Наконец перед нами выросли двойные двери. Ингвар подергал их. Кухня оказалась закрытой. Капитан выглядел смущенным.

— Я совершенно забыл, что уже ночь, — в замешательстве проговорил он. — Но если ты сильно голодна, у меня в комнате есть несколько яблок.

Я сделала шаг назад.

52
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело