Выбери любимый жанр

Бизнес, кофе и ничего личного (СИ) - Тур Тереза - Страница 48


Изменить размер шрифта:

48

— Злюсь, — Грег помрачнел, и я уже сама была не рада, что завела этот разговор — испортила такой день. — Злюсь. Он мог бы потерпеть. Один день. Но если в его мире осталась женщина, которую он любил… Тогда я его понимаю.

— Он как-то сказал, что прошло сто лет. Значит, из-за того что Рендольф застрял в Сардалии, он…

— Не старел? Не знаю, Керри. Может, драконы вообще не стареют.

— Ты что, ни разу не спрашивал?

— Если честно — я мало знаю о нём. Он… Никогда не рассказывал.

— А ты — не спрашивал? Тебе что, было не интересно? Серьёзно?

— Я просто чувствовал, что спрашивать не стоит. Думаю, мы потому и сошлись. Знаешь, мы ведь действительно были друзьями. По крайней мере, мне так казалось.

Под оглушительные крики корабли добрались до берега. Счастливый, сияющий Джим подал мне руку, но Грег, мягко отстранив юнгу, подхватил на руки. Муть молодых был усеян лепестками роз — с торжественным видом их рассыпал по песку каютный верхом на Чёрте.

И вдруг…

Этого не может быть! Может, от тоски у меня начались галлюцинации?

Мама.

— Мама! Мама! Мамочка…

— Катя… Дочка.

Грег поцеловал маме руку и стал что-то говорить, но мы не слышали. Мы просто стояли и смотрели друг на друга, не вытирая слёз.

— Доченька моя… Красавица.

— Мама.

— Я сплю, да? Какой хороший сон. Впервые с того дня как ты пропала, мне что-то снится. Впервые мне снишься ты. Доченька…

— Мама, мамочка, это не сон, слышишь? Это другой мир.

— Да, доченька. Я понимаю… Другой мир.

— Да нет, же мама! Мама! Мама?!

— Да разойдитесь же вы! Дайте мне пройти! — рычала Мадлен, вливая нам обеим успокоительные зелья. — И этому — жениху! Влейте ему столько же! А ты? Ты в своём уме, летун…чтоб тебя! Думать же надо!

— Хотел сделать сюрприз, — виновато буркнул…

— Рендольф!

Я вскочила и бросилась дракону на шею.

— Как? Как ты это сделал?

— Честно? С трудом, — Рендольф улыбнулся и я почувствовала, как он устал. — Но… Должен же я был сделать вам свадебный подарок! Керри, у вас времени — до заката. Я должен вернуть их обратно. Навсегда — нельзя.

— Их? — я посмотрел на Рендальфа и тот показал рукой туда, где…

Мама Грега. Они так же стояли друг напротив друга, как только что — мы с мамой, и тоже говорили без слов, пока, наконец, Грег не привлёк её к себе. Это было очень короткое объятие, но от него веяло прощением длиною в жизнь.

Едва это произошло — берег вспыхнул алым маревом! Розы. Розы расцветали на голых скалах, а запах… У всех закружилась голова от сладкого аромата, любопытные русалки подплыли к берегу — сорвать цветы для причёски. Русалок хлебом не корми — дай воткнуть цветок в золотые, пышные волосы, что всегда сухие, сколько не ныряй — удивительные существа… Чёрт и каютный тоже оживились — бросились пополнять запасы лепестков для своей важной миссии.

Я смотрела на свою будущую свекровь и мысленно говорила: «спасибо». Думаю, она меня услышала, потому что едва наши глаза встретились — улыбнулась.

На этот раз её улыбка была совсем другой! Не такой печальной, как тогда, во сне. Это была улыбка женщины, что много лет засыпала с мечтой об этом дне…

— Катя… Это… Что — всё это… действительно правда?

Не знаю, как на меня — слишком много эмоций, чтобы разобраться, но на мою маму зелье Мадлен подействовало. Она уже не смотрела на меня, как на ожившего призрака — уже хорошо.

— Пойдём, мам. Грега ты уже знаешь, я познакомлю тебя с… Ой… Чуть не забыла! Мам… Я замуж выхожу!

— Выполнила-таки своё обещание?

— Какое?

— Катька… Неужели не помнишь?

— Н-ннет?

— Тебя, как ни спросишь: «Замуж собираешься?», всегда отвечала: «Не в этом мире».

Я задумалась. А ведь и правда. Именно так я и говорила. Почему? Сама не знаю. Так что — думайте, когда что-то говорите. Особенно если сами того не замечаете. Магия — она… слышит!

Утро. Свет больно бьёт по глазам. Грега нет. Я в роскошной кровати — той самой — одна.

Что вчера было? Свадьба была. Жрец побрызгал морской водой и мы поцеловались — обряд незамысловатый, зря я, наверное, тогда, в столице испугалась! Ведь всё равно вышла за капитана Грегори Брааса.

Керри Браас. А что? Звучит, как думаете? Ну, так вот. Был обряд, потом… Ох, потом мы поплыли обратно, и просто разнесли все таверны острова. Боюсь, придётся попотеть, восстанавливая — толпа, напившаяся кофе с ромом, это тебе не Жрун! Эта напасть посерьёзней будет… Знала бы я, что русалки придут в такой восторг от напитка…

На самом деле — было весело! Армелию мы назначили хранительницей Книги, а потом… простились с мамами. На закате. Дракон унёс их в алеющее небо — очень красиво. Немного стало страшно, когда Рендольф с ними рассыпался, став золотой пылью, но мы-то с вами знаем — всё хорошо — они вернулись в свой мир, и дракон тоже. Правда, банкир обещал регулярно нас навещать — бизнес, ничего личного!

Было грустно, но…Совсем чуть-чуть. Мы сможем видеться. Главное — мама теперь знает, что я жива, и так… спокойно от этого, так хорошо! А потом у нас с Грегом была волшебная ночь…

Нет, это, конечно, всё прекрасно, господа… Но где, я вас спрашиваю, мой муж?!

Я встала, завернулась в простыню, но вместо того чтобы спуститься вниз и поискать Грега, вышла на балкон. Меня туда словно магнитом тянуло! С этой стороны на море открывался потрясающий…вид…

С тихим хлопком на перилах появился каютный, вот только я его не увидела — я смотрела на море. Прямо на меня плыл роскошный корабль! На всех парусах…

— Это… Что это?

— Корабль, — услышала я тихий голос любимого сзади.

Он, как всегда, обнял за плечи и немного сжал.

— Но… чей?

— Этого ты видела всё это время? — Грег кивнул на каютного.

Чёртик, делая вид, что говорят вовсе не о нём, потянулся к мешочку (муж, оказывается, принёс завтрак и всё необходимое для моего кофейного ритуала) и, стащив пару зёрнышек, сунул за щёку.

— Да.

— Тогда это твой корабль, Керри. Сардалия подарила его тебе. Ты — капитан. А этот, — муж недовольно кивнул в сторону каютного, — Явно что-то перепутал!

— Но… А ты?

— А я? Я опозорен на всю Сардалию! Где это видано, чтобы женщина…

— А мы никому не скажем, — прижалась я к любимой груди.

Грег улыбался и гладил меня по волосам. Надо сварить ему самый вкусный каппучино на свете! Во всей Сардалии так уж точно. Я взяла свою верную мельницу, пальцем провела по росписи — русалка, сидит на камне и смотрит на корабль. Взяла горсть зёрен и принялась молоть…

— Я хотела спросить — а ты? — заглянула я мужу в глаза. — Как у тебя появился корабль?

— Точно так же.

— Мир…дарит вам корабли?

— Да. Но далеко не все видят Хранителя… Удивительно, но теперь и я его вижу!

— Муж и жена — одна Сатана…

— Что?

— Ничего.

Я уже ставила турку на песок, активировав кристаллы. Человек ко всему привыкает. Я ведь магией пользуюсь, ни много ни мало, а ощущение, словно… спичку зажгла или щёлкнула зажигалкой. Прошептала заклинание — взбила сливки.

— Грег! — мне вдруг в голову пришла одна мысль — вскипела, как кофе в турке.

— Да? — пират улыбался, уплетая уже вторую булочку.

— Мы отправимся к Вдовьим рифам!

Грег даже жевать перестал.

— С ними надо что-то делать! Ведь там погибают корабли, верно? Много лет?

— Да. Но…

— Мы не можем это так оставить! Надо поплыть туда и выяснить, в чём дело!

Муж посмотрел на меня и спросил, смиряясь с неизбежным (и правильно — пусть привыкает — ему теперь со мной жить!):

— И… с чего начнём?

— С кофе!

Конец
48
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело