Возвращение (СИ) - Фарг Вадим - Страница 21
- Предыдущая
- 21/67
- Следующая
— О, простите, — смутился мальчишка и положил сандаль обратно в сумку.
— Вот это полёт, — пробормотал тот и скрылся в матерчатых складках.
— Как ты себя ведёшь, Хаяси? — отчитывала сына женщина.
— Простите, — мальчишка поклонился нам, а голос его дрожал.
— Да всё нормально, — весело улыбнулся я. — Ему не привыкать. И да, это он смог правильно определить пещеру, где мы потом оказались. Так что благодаря бакэ-дзори вы так быстро нас нашли.
— Интересно, интересно, — задумчиво пробормотал Мидзу и достал из закромов пыльную бутыль. — Вот, хранил на важный случай. Но, наверное, никогда уже не будет настолько серьёзного события, как сегодняшнее, — откупорил со смачным хлопком. — Вы ведь не откажете нам, Ито-сан?
— Мидзу, прости, но нам надо отправляться в путь.
— Так ночь на дворе! — чуть ли не воскликнул тот.
— Это не повод оставаться у вас дома. К тому же, если воины Ямадзаки узнают, что мы ночевали у вас, то у твоей семьи будут серьёзные неприятности.
— Обижаете, Ито-сан, — улыбнулся он. — После того, что вы сделали для нашей деревни, никто и слова не вставит против клана Ито.
— Кроме Айяно, — заметила хмурая Теруко.
— Эта женщина потеряла сына. Сами понимает, такое непросто пережить, — кивнул плечистый ван и разлил напиток по чаркам. В комнате сразу повис креплёно-сладковатый аромат, и мне даже стало интересно узнать, что же это за штука. — Но у неё осталось ещё двое детей. Есть ради чего жить.
— А где же муж? — переспросил я.
— Погиб, — печально вздохнул Мидзу. — отправился рыбачить вместе с несколькими приятелями, здесь недалеко, вниз по течению, и угодили в засаду, — на этих словах он опустил взор.
— Засаду? — решил уточнить я.
— Да, господин, — собравшись с духом, ван продолжил: — Шика говорил, что собственными глазами видел, как на них напали воины Ито. Якобы, они переправлялись на небольшом пароме к нашему берегу, а как только увидели рыбаков, так сразу и набросились на них. Так что, поймите правильно, господин. У Айяно есть повод недолюбливать ваш клан.
— На пароме, говоришь? — я задумался. — А Шика не рассказывал, как выглядели эти воины.
— Не помню, Ито-сан. Надо у него спрашивать, — Мидзу заинтересованно посмотрел на меня. — А в чём дело?
— Есть у меня одна мысль, что наши воины в этом не виноваты, — честно ответил я и рассказал историю про бандитов и торговлю детьми. А когда закончил, то увидел на лицах моих слушателей удивление, смешанное с ненавистью.
— Так наш Ямадзаки передавал детей? — прорычал Мидзу.
— Я пока не нашёл главных, — сказал я. — Но обязательно с этим разберусь.
— Так может сын Айяно тоже был похищен ими и теперь в вашем госпитале? — с надеждой спросила хозяйка.
— Не знаю, — я покачал головой. — Но как только со всем разберусь, отправлюсь прямиком туда, — поднял чарку, но пить не спешил. — И попрошу вас не говорить ей об этом. Незачем давать ей лишнюю надежду. Ведь, возможно, Манти там и нет, а вот если она туда сунется, солдаты Ватанабэ могут её прикончить. И тогда оставшиеся дети станут сиротами, — вздохнул и попросил: — Пожалуйста, позвольте мне в этом разобраться.
— Хорошо, Ито-сан, — кивнул Мидзу, и мы чокнулись чарками.
Напиток оказался терпким и пошёл гораздо тяжелее, чем саке богини. Но на то это напиток богов, чтобы быть лучшим на свете. Мне же оставалось оценить щедрость, с которой ван предложил распить с ним заветную бутылочку.
— И всё же, — продолжил он, налив по второй чарке. — Советую вам хоть немного передохнуть. Сами посудите, как вы будете сражаться с монстрами, если устали и еле на ногах держитесь? К тому же сейчас наши воины могут рыскать по округе. А вот к рассвету их становится гораздо меньше, да и торговцы выбираются к главной дороге. Тогда нам будет легче затеряться.
— Нам? — переспросил я.
— Да, — ответил тот и добродушно улыбнулся. — Я лично вас отвезу, куда пожелаете. А пока, выпьем за клан Ито!
Глава 11
Небо только начало сереть, когда Мидзу разбудил нас и пригласил на улицу. Там мы взобрались на небольшую телегу, где в упряжи стоял вол, и тронулись в путь. Ван дал нам накидки, попросил накрыться с головой. Мы молча выполнили просьбу.
Не прошло и получаса, когда послышались крики торгашей. А вскоре выехали на широкую дорогу, тянущуюся от моста и убегающая вглубь владений Ямадзаки. Нам удалось рассмотреть здешних жителей. Как я и думал, они ничем не отличались от ванов клана Ито. Собственно, что могло быть иначе? Единственное, на что я обратил внимание — это наглость, грубость и хитрые глазки, которые то и дело выглядывали из-под кустистых бровей. Взгляд торговцев прожигал насквозь, они, будто видели твою душу, хватались за неё и тянули к себе. И когда они ловили покупателей, готовы были ноги целовать. Но стоило тому уйти, ничего не приобретя, как торговец бросал в спину вана настолько пренебрежительный взгляд, словно считал себя королём мира, которому должны поклоняться и отдавать последнюю монету.
— Эй, Мидзу! — неожиданный крик вырвал меня из паутины собственных мыслей.
Я повернулся вперёд, где дорогу перекрыл довольно упитанный ван. Явно один из торгашей. Толстое брюхо, выпирающее из-под серой невзрачной одежды, небольшая шапка на голове, прикрывающая лишь макушку, хитрый взгляд и густая щетина на обвислых щеках. Однако нельзя было обманываться. Я сразу отметил, насколько резки движения вана, несомненно, он был силён и ловок, несмотря на комплекцию.
— Давно не виделись! — продолжал тот. — Надеюсь, ты помнишь про свой должок?
— Время ещё не вышло, Аол, — ответил наш приятель. — Мы договаривались до конца месяца.
— Знаю, знаю, — отмахнулся торгаш. — Но и ты пойми меня, времена меняются. Клана Ито больше нет, там теперь Ватанабэ. Пришлось разрушить мост, чтобы эти выскочки к нам не перебрались.
Разрушить мост?
Я вздрогнул от этой новости.
Почему никто из крестьян нам не сказал? Хотя, с другой стороны, чем бы нам это помогло? Мы ведь всё равно переплывали на лодке.
— Поэтому мне надо, чтобы ты всё вернул через неделю, Мидзу, — продолжал наглый толстяк.
— Неделю?! — чуть ли не воскликнул тот, но в последний момент сдержался, чтобы не привлекать к нам лишнее внимание. — Ты же понимаешь, что я не смогу заработать столько за такое время.
— Ну, что ж здесь поделать? — развёл тот руками. — Значит, придётся забрать вола обратно. А то, что ты уже оплатил, оставлю себе, в качестве компенсации за нервы и потраченное время.
— Аол, это же откровенный грабёж.
— Да неужели? — скривился торгаш в ехидной усмешке.
В тот же миг у него за спиной, словно из воздуха, появилась пара высоких и крепких ванов. Не оставалось сомнений, что это личная охрана и вышибалы в одном лице.
Значит, этот Аол большая шишка на местном рынке. Стоит запомнить.
Мидзу хотел сказать ещё что-то, но под жёсткими взглядами появившихся ванов, согнулся и тихо пробормотал:
— Хорошо, Аол, я найду деньги.
— Вот и отлично, — радостно хлопнул в ладоши тот, а потом подозрительно покосился на нас. — Может, познакомишь нас со своими гостями? Что-то я не могу узнать их, а ведь мне известны все ваны из вашей деревни, и…
Но не успел он закончить, как со стороны торговых палаток раздались крики. Аол резко обернулся и чуть не подпрыгнул от неожиданности. По дороге на лошадях мчались воины Ямадзаки, направляясь к поместью главы клана. Торговцы только и успевали отскакивать в стороны, да убирать товары, чтобы их не опрокинули.
Толстый торгаш метнулся к своей палатке, крича на ходу, на нерадивых подчинённых. Для нас же это оказалось спасительной заминкой. Мидзу погнал телегу по узкой лесной дороге, располагающейся за палатками. И уже вскоре мы уехали от назойливого Аола на довольно большое расстояние.
— Кто это? — спросил я, когда смог наконец-таки откинуть от лица накидку.
Снимать полностью не стал, мало ли кто здесь может внезапно выскочить. Хотя вряд ли кто-то из ванов сейчас шастает по заросшему полю, через которое мы продвигались.
- Предыдущая
- 21/67
- Следующая