Выбери любимый жанр

Невеста с последствиями (СИ) - Гордова Валентина - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

Третье: здесь всё не так просто, как нам говорят. Слабая защита дома? Сейчас я практически уверена — её или намеренно убрали, или этим двум попросту не нужна была никакая дополнительная защита.

Но если они такие сильные и умные, то как смогли допустить смерти семнадцати принцесс?!

Только если…

О, Тьма…

Только если их смерти не были им выгодны. Только если они не позволили им умереть, воплощая в жизнь какой-то свой безумный план. Потому что я уверена: если бы эти двое хотели обеспечить безопасность кого-то, они бы это сделали.

— Я напугал вас? — Внезапно раэр обеспокоился моим состоянием.

— Что вы, — нервно улыбнулась я ему, потянулась, взяла бокал с чём-то изумрудно-зелёным, поднесла к лицу и попыталась сделать глоток.

Хрусталь звонко застучал о зубы… Пришлось, сглотнув, отставить бокал в сторону и выдать ещё одну убедительную ложь:

— Поздно уже, это был долгий день, все мы устали и всем нам нужен отдых. Лиззи?

Моя смятая салфетка полетела на стол, сама я вопросительно посмотрела на подругу своего детства.

Лиззи не отреагировала. Вообще никак. Она как сидела ко мне полубоком, так сидеть и осталась, глядя туда, где моя копия продолжала разговор с супружеской парой.

Смутные подозрения зашевелились где-то внутри…

Чёрный цветок искреннего страха на грани паники распустился в душе…

Замерев от ужасающей догадки, я медленно, очень-очень медленно чуть повернула голову и испуганно взглянула на раэра Йэхара.

Он словно только моего взгляда и ждал. Грустно улыбнулся, почему-то отвёл взгляд в сторону и поднял ладонь на уровень своей груди. Звонкий щелчок его пальцев отчётливо прозвучал в помещении, на которое вдруг обрушилась гробовая тишина.

И то, что только что сверкало золотым огнём многочисленных свечей, отсвечивало дорогими украшениями дам, радовало глаз их нарядами, что наполнялось шумом голосов и негромким звоном посуды вместе с красивой мелодией, что так сладко пахло цветочными духами и жареным мясом… оно рассыпалось сверкающими осколками от одного лишь щелчка пальцами. Просто рассыпалось, словно ничего этого здесь никогда и не было. Словно всё это с самого начала было обманом.

Я сидела, словно громом поражённая, потрясённо оглядывала пустое тёмное пространство, в котором нас было лишь двое, и просто не могла поверить в то, что сейчас произошло. Просто не могла проверить.

Он… обманул меня? Поражает не сам факт, нет, доверия к раэру не было с самого начала, меня искренне поражает масштаб того, что он провернул. Целый зал, наполненный людьми, звуками и запахами? Это было очень качественно, настолько, что я не отличила обман от правды. И так, сидя в окружении одной иллюзии, он показал мне две другие.

Или не мне показал?

Совершенно неприятно осознавать, что ты не понимаешь абсолютно ничего.

— Иллюзии были не для меня? — Догадалась я.

Протянула руку, взяла бокал и глоток чего-то изумрудного, слегка переливающегося, всё же сделала.

Напиток оказался вином, очень лёгким, с необычным, словно мятным привкусом и совсем малой долей алкоголя. Но вкусно оказалось настолько, что я как-то невольно сделала ещё один маленький глоточек, а потом даже не поняла, когда вино в бокале закончилось.

Раэр Йэхар махнул рукой, и прямо в воздухе появилась запотевшая тёмная бутылка, которая подлетела, наклонилась и осторожно наполнила мой бокал вновь.

Мужчина же ещё одним взмахом руки зажёг свечи только лишь на нашем столике, взял в руки свой бокал и начал неторопливо рассказывать:

— Мы знали, что во время ужина на мири Райви будет совершено нападение.

Я постаралась на время отодвинуть на задний план все свои переживания и страхи, величественно кивнула, говоря, что тоже об этом знаю, и медленно потянула удивительно вкусное вино.

— Мы знали о семи засадах вокруг дома, — продолжил раэр, глядя не на меня, а на бокал в своих ладонях, — знали, что они будут ожидать сигнала отсюда. Мы лишь не могли понять, каким именно он будет.

Я слушала молча, никак не реагируя и лишь медленно потягивая вино. Когда напиток закончился вновь, из воздуха появилась уже знакомая мне бутылка, быстренько бокал наполнила и исчезла, словно её никогда и не было.

— А потом ты сказала про украденное кольцо, — прозвучало несколько обвинительно, но я даже не подумала брать на себя вину за случившееся.

И, чуть повернув голову, взглядом это подтвердила.

Раэр хмыкнул, оценив, и продолжил:

— Все, наблюдающие за ужином, видели, как ты поднялась и пошла за кольцом. Мы не были уверены, но нам, наверно, повезло, потому что именно тебя и посчитали сигналом.

— Думаю, не меня, — задумчиво проговорила я, вспоминая весь этот вечер, а потом и весь этот день. — Возможно, сигналом было то, что я отошла от Лиззи?

Раэр Йэхар отрицательно покачал головой и сделал глоток вина, наполовину опустошив свой бокал.

— Для всех здесь вы лишь подруги. Элизабет попросила будущего супруга об одолжении и айэр Оркоми щедро разрешил ей взять с собой в новый мир подругу своего детства. Никто здесь не знает о твоём криминальном прошлом.

Наверно, вино на меня так влияло, но после слов мужчины я лишь улыбнулась. Мне понравилась эта его осторожная попытка прощупать почву. И я даже почему-то решила немного ему в этом подыграть.

— Моём криминальном прошлом? — Переспросила насмешливо, с улыбкой глянув на раэра.

Он ответил мне столь же загадочной полуулыбкой и в один глоток осушил свой бокал.

Появившаяся из воздуха тёмная бутылка наполнила его вновь, после чего главнокомандующий провокационно уточнил:

— Хочешь сказать, тебе нечего скрывать?

Подумав, честно ответила:

— Хочу сказать, что криминальное у меня не только прошлое. И, поверьте, оно криминальное совершенно не в том смысле, о каком вы думаете.

И, отсалютовав ему бокалом, я сделала очередной небольшой глоточек. Тьма, как же вкусно! Словно рот наполняется чем-то свежим и ярким, а стоит проглотить, так всему организму становится свежо и в то же время словно тепло… Потрясающее ощущение! И хочется растягивать его как можно дольше…

— Я знаю о тебе больше, чем ты думаешь, — заверил Йэхар с лёгкой ноткой превосходства.

Ответила ему заинтересованным взглядом.

— Правда? Позвольте узнать, что послужило источником ваших знаний? — Мне действительно очень интересно стало.

Не спеша отвечать на мой вопрос, раэр сделал короткий пас рукой. В то же мгновение всё имеющееся на столе плавно взмыло вверх и исчезло. Просто растворилось в пространстве. И вот стоило всему этому исчезнуть, как из ниоткуда появился лёгкий тёплый ветерок. Он налетел, окутав и согрев, и схлынул так же внезапно, как и появился, оставив после себя множество плоских тарелочек на столе.

А на тарелочках были бутербродики. Совсем крохотные, с разными яркими начинками и запахом чего-то солоноватого.

— Ты сама открыла мне глаза на происходящее, Аделаида.

— Пра-а-авда? — Почему-то протянула я чуть заплетающимся языком.

Протянув ладонь, осторожно подхватила один из многочисленных миниатюрных бутербродиков и поднесла к глазам поближе, внимательно его рассматривая. В какой-то момент вдруг показалось, что бутербродиков стало два, а мои руки самым невозможным образом увеличились на одну…

На кусочке белого хлеба было что-то вроде зелёного паштета, только пахло всё это травой. Отправив кусочек в рот и старательно разжевав, я пришла к неутешительному выводу: невкусно.

— Ты не похожа на девушку, которая просто так отправится в другой мир на верную смерть. Значит, ты намерена выжить.

— Интересное предположение, — хмыкнула я.

Таинственно улыбнувшись, мужчина продолжил развивать свою теорию, пока я выискивала следующую жертву для дегустации:

— Тебя заставили отправиться сюда с Элизабет Райви. Подозреваю, её отец небезосновательно уверен в том, что ты в состоянии защитить его дочь, я прав? У тебя нет выдержки военных, ты не подчиняешься тем, кто выше по званию и силе, следовательно, ты не из числа военных, моя дорогая Ада. Вывод прост: ты дочь преступного мира.

17
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело