Выбери любимый жанр

Наши клинки остры! (СИ) - "СкальдЪ" - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

— Пожрать бы! — сразу же заметил Карстарк, почесывая живот через камзол.

— Рик, глянь на них, — засмеялся Микель. — Один без баб жить не может, другой постоянно о еде думает. — Нормальные желания! — захохотал Рисвелл. — Не строй из себя септона, Редфорт.

— Когда пойдем на рынок? — улыбнувшись, Домерик повернулся к капитану.

— Что, не терпится? — тот покачал головой. — Сегодня уже поздно. Мы все устали, нам надо поесть, попить и поспать. Я останусь на «Стерве», и могу завтра с утра зайти за вами. Пройдемся по рядам и посмотрим. Только скажите, где остановитесь.

— Покажи нам «Веселого капитана», Зорни.

— Не вопрос, — Дорест позвал боцмана. — До вечера остаешься за старшего, Этир! А мы немного прогуляемся. Дорест, по пути рассказывая все, что знал про Браавос, повел их в город. Они не удержались и вначале примерно час походили по местным улочкам, пересекая каналы по каменным мостикам. По ним плавали причудливо разукрашенные гондолы. Один раз, когда они, облокотившись на перила, стояли на мосту, под ними величественно проплыл целый дом — с фонарями, бархатными занавесками на окнах, позолотой и множеством статуй. Два человека в причудливых одеждах неспешно ворочали большое кормовое весло. Женщина с синими волосами, одетая в легкое платье, сквозь которое просвечивала грудь, улыбнулась им и призывно помахала рукой.

— Бордель, — заметил Дорест, сплевывая в воду и провожая плавучий дом взглядом.

— Да? — заинтересовался Русе. — А как туда попасть?

— Они частенько причаливают к берегу. Обычно около гостиниц или на островах. Только помните, парни, что попасть туда легко, а выйти не просто!

Оказалось, что Браавос стоит на доброй сотне островов. А еще здесь имелось множество храмов.

— Тут есть одно местечко, называется Черно-Белый дом, — между делом заметил Зорест, когда они остановились около одной из лавок, решив пропустить по стаканчику винца. — Он посвящен Многоликому богу и там готовят Безликих. Слышали про них?

— Да, — первым ответил Микель.

— Страшноватые ребята, вообще-то. Не советую переходить им дорогу, — капитан нахмурился.

Гостиница, куда, в конце концов, привел их Дорест, оказалась вполне себе ничего. Судя по публике, здесь останавливались капитаны судов, не слишком богатые лорды и рыцари, или просто зажиточные торговцы.

Хозяин, которого все звали Осьминогом, дал им просторную комнату и намекнул, что «ежили нужно позвать баб, или еще кого на выбор, то им надо лишь дать знак».

Зорни ушел на «Стерву», а Русе и Торрхен отправились к Осьминогу. Вернулись они примерно через час и привели с собой двух красоток — темненькую мулатку и светлую, с зелеными волосами, хохотушку.

— Как тебе эти леди? — Рисвелл, шутя, хлопнул мулатку по заднице. — Это Эя с Летних островов. А это — Хлоя из Лиса. Нам с Торрхеном сказали, что девки просто огонь. Ну, кто первый?

Домерик неторопливо осмотрел их, размышляя, с кого же стоит начать.

— Говорят, на Летних островах искусство любви священно, да? — он остановился на мулатке.

— Так и есть, мой лорд, — девушка плавным движением подошла к нему и провела руками по своей груди и талии, одновременно соблазнительно выгибаясь. — И сейчас я вам докажу.

— Давай, Рик, первый выстрел твой, — заржал Русе.

Сам он, не теряя времени, отошел с Хлоей в дальний угол, посадил девку себе на колени и принялся расшнуровывать ей корсет. Торрхен тем временем расставил на столе несколько бутылок с вином, а Микель наполнил кубки. И вечер вышел, что надо.

Утром за ними зашел Дорест, и они отправились на рынок узнавать местные цены. Ряды сменялись рядами, один товар другим, и говор десятков различных наречий и языков сливался в общий гул.

— Пожалуй, Браавос куда крупнее Чаячьего города, — спустя некоторое время заметил Микель.

— И я так думаю, — согласился Болтон. За свою жизнь ему довелось увидеть не так уж и много больших городов, но Браавос превосходил их все.

— С вами хорошо, парни, — неожиданно признался Карстарк.

— Серьезно? — Домерик остановился.

— Ага! До этого турнира я жил в Кархолле и думал, что все так и должно быть. Теперь понял, как много потерял.

— Браавос только начало! — серьезно заметил Русе. — Верно, Рик?

— Да! И если уж Тор так заговорил, то чего ждать от будущего? — парни заулыбались. — Если здесь все пройдет гладко, то кто мешает нам сплавать и еще куда-нибудь? Что думаете, а?

— Я — за! — сразу же откликнулся Карстарк.

— Толково придумано, — согласился Микель. — Я вписываюсь.

— Эх, хорошо быть молодым, — Зорни Дорест все слышал.

Домерик понял, что общение с торговцами и купцами позволяет не только узнавать цены и выяснять, что и как здесь можно продать или купить. На самом деле, они могли поделиться новостями и слухами из различных городов и портов. Удивительное дело, но ему даже показалось, что в Браавосе прекрасно знают, что происходит и в Староместе, на Железных и Летних островах, в заливе Работорговцев и в сотне других мест.

Кажется, Микель задумался примерно о том же, и уже прикидывал в голове какие-то планы.

— Слушай, Рик, может и мне попросить разрешение у отца и пригнать сюда корабль с товарами? — спросил он, когда они находились в лавке, торгующей тончайшими тканями и шелками.

— Попробуй! Почему бы и нет? — Домерик чувствовал азарт. Глядя на эти восточные товары, он словно наяву представлял далекие жаркие страны, пески, бирюзовые моря и палящее солнце. Прямо сейчас, он, не особо задумываясь, отправился бы хоть на край света.

А вот Русе и Торрхен откровенно скучали. Приключения и походы были им по сердцу. Но в торговле они не видели ничего привлекательного.

У Рисвелла, как оказалось, имелись свои резоны. Он рассказал о них чуть позже, когда они зашли в оружейную лавку. Все приценялись к мечам и другому оружию, а Русе отвел Рика в сторону.

— В Родниках никогда не было своего флота, да и мореходство у нас не в почете, — поделился он своими мыслями. — Я бы поплавал с тобой, Рик и посмотрел на новые города. Но Дредфорт стоит на востоке и перед тобой открыты все города Студеного, Узкого и других, южных и восточных, морей. Плыви, куда хочешь, да? А куда плыть нам? К этим сраным железнорожденным? Так что ну ее нахер, всю эту торговлю!

— Отец рассказывал, что железнорожденные часто плавают далеко на восток, огибая Вестерос с юга. Они привозят богатую добычу.

— Ну, может и так… Вот только слишком длинный путь получается. И моему отцу все эти морские походы вовсе не нужны. Мы занимаемся разведением лошадей, всю жизнь этим занимались и будем заниматься. И точка!

— Ладно, не унывай раньше времени. Вдруг мы что-то придумаем? Кажется, дед относится ко мне хорошо. Хочешь, я поговорю с ним?

— Отлично! — Русе просиял. — Я его сын, один из трех, а ты — единственный внук. Ты ему нравишься. Он тебя послушает.

Ближе к обеду все решили немного перекусить и остановились около небольшой забегаловки. Столики стояли чуть в стороне, среди каких-то подстриженных кустов, прямо под открытым небом.

Судя по количеству посетителей, место пользовалось неплохим спросом.

Домерик заказал себе жареную камбалу. Торрхен остановился на копченом буревестнике с морошкой. Микель решил попробовать угря, а Русе — жареную китятину. Зорни, проворчав, что «морская снедь уже в печенках сидит», взял свиную отбивную.

Один из слуг принес кувшин с вином. Болтон взяв его за горлышко, наполнив пять стаканов.

— За удачную сделку, — произнес он.

— За удачную сделку, — моментально откликнулся Дорест.

— Слышали про Короля-Попрошайку? — выпив вина и отерев губы тыльной стороной ладони спросил Редфорт.

— Нет, а кто это? — откликнулся Русе.

— Недобитый Таргариен. Его зовут Визерис. Отец рассказывал, что после битвы на Рубиновом броде кто-то из Дарри вывез парня и его маленькую сестру в Браавос. Здесь они прожили несколько лет, а потом принялись скитаться по Вольным городам.

— Я слышал так же, — поддержал его Зорни.

21
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело