Выбери любимый жанр

Записки принцессы. Поцелуй для демона (СИ) - Кириллова Наталья Юрьевна - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

Дриада сидела на полу возле кровати и, положив на край постели руки и уткнувшись в них подбородком, смотрела на меня.

— С добрым утром! — радостно поздоровалась непрошеная гостья.

Для кого как.

— Дриады когда-нибудь спят? — хмуро вопросила я.

— Спят.

— Тогда почему ты не спишь?

— Потому что в отличие от людей мы спим, когда захотим, а не по расписанию, — наставительно объяснила Мирейли. — Сейчас я не хочу.

А я хочу, но вот можется на редкость паршиво.

— Мира, можешь посмотреть мои платья, только закрой дверь и не шуми, — пошла на компромисс я.

— Правда? — подняла голову дриада. — Здорово! А почему ты сегодня не везешь бутерброды иному?

Во-первых, кто меня пустит, а вчерашний трюк с принцем уже не пройдет. Во-вторых, целоваться с Треем я не планировала и теперь не совсем ясно, как вести себя с демоном. И ведь поговорить нормально до сих пор не удалось.

— А с Кэйдом прощаться будешь? — не дождавшись ответа, продолжила Мирейли.

Точно, они с Дарселом же уезжают сегодня!

— Не думаю, что Кэйд мне обрадуется, — призналась я.

— Из-за отказа?

— Из-за всего. — И что теперь он обо мне вообще думает? Что я легкомысленная девица, запросто вешающаяся малознакомым мужчинам на шею при живом и действующем женихе? Или, хуже того, из тех леди, которые удачно выскакивают замуж, быстро рожают супругу парочку детей, желательно мальчиков, и начинают менять любовников чаще, чем профессиональные куртизанки? Королевам, конечно, подобные вольности не пристали, так и головы недолго лишиться, но я-то пока не королева… хотя и для принцессы веду себя слишком свободно.

— Думаешь… — протянула дриада. — А узнать, что там в действительности, не хочешь?

Я покосилась на часы.

— Он, наверное, уже уехал.

— Нет. Собирается только.

— Следила? — удивилась я.

— Мимо проходила, — невинно улыбнулась Мирейли.

И в самом деле, не расставаться же на такой горькой ноте? Еще неплохо понять бы, можем ли мы дальше общаться как друзья?

Я вылезла из постели, переоделась из пижамы в домашнее платье и отправилась на поиски. Слишком далеко идти не пришлось: Кэйд успел собраться, и теперь Гейл и оставшаяся часть команды в лице Ио и Вига провожали мужчин перед входом. Как ни странно, каждый в качестве средства передвижения взял «звезду», а не ту повозку.

Первым меня заметил оборотень и даже поклонился, приветствуя. Я ответила легким кивком и широко улыбнулась обернувшейся ко мне компании.

— Всем доброе утро!

— Доброе, — отозвалась Гейл. — Честно говоря, думала, ты встанешь позже.

— Решила пожелать Кэйду и Дарселу удачи, — сообщила я.

— Удача нам пригодится, — поддержал мое предложение оборотень.

— А бутерброды где? — поинтересовалась Ио, сарказмом в голосе и холодом во взгляде подчеркивая, что ей известно все. Ну, почти все.

— Сегодня рыбный день, — радостно просветила я демонессу. Вот на что хотите поспорю, а бутерброды они Трею не передавали! Затем шагнула к уезжающим. — Господин Дарсел, удачи и легкой дороги.

— Благодарю. Надеюсь, мы успеем вернуться к балу, — с улыбкой откликнулся оборотень.

— Я оставлю за вами танец, — заверила я и наконец-то оказалась лицом к лицу с Кэйдом. Лицо здесь, да, а вот взгляд все норовил соскользнуть с моего лика на некую точку над моим плечом. — Удачи.

— Спасибо.

С другой стороны, это же какая сила воли нужна, чтобы отказать девушке, которая давно нравится и которая поздним вечером явилась прямиком в спальню, готовая сама отдаться? Будь я мужчиной, не уверена, что не воспользовалась бы ситуацией.

Что еще сказать, если все выжидающе смотрят в спину? Хорошо хоть, Дарсел отошел к Вигу и Гейл, делая вид, что ничего не слышит. Сомневаюсь, правда, что действительно не слышит, но, по крайней мере, деликатно создает видимость.

Что ж, пускаем в ход старый, однако не потерявший своей актуальности способ обменять парой фраз с собеседником, когда на вас не глазеет разве что ленивый и слепой.

Я одной рукой обняла Кэйда за шею, быстро поцеловала в щеку.

— Прости, пожалуйста, — прошептала я. — Знаю, что постоянно перед тобой извиняюсь. И что не стоило вести себя… так. И прости, что, возможно, ранила твои чувства таким поступком. И за руку тоже прости. И за то, что не слушаю тебя и делаю все по-своему. И за то, что чуть не убила тогда, в башне. И…

— Лин… — попытался прервать мои излияния Кэйд.

— Ты мне тоже нравишься и мне хотелось бы, если ты не против, остаться друзьями, — выпалила я. — Можешь сейчас ничего мне не отвечать, просто подумай, ладно? Увидимся на балу, хорошо? — Отпустила определенно растерявшегося мужчину, отступила на шаг и погромче, специально для общественности, попрощалась: — До свидания.

После неторопливо вернулась в дом. Пойду позавтракаю, что ли? День предстоит долгий.

— –

— Леди Элисия.

— Ваше высочество.

Лакей, высокий молодой человек, расставлявший на столике кувшин с лимонадом и бокалы, украдкой бросил очередной заинтересованный взгляд. Резко захотелось надеть солнцезащитные очки с непроницаемо черными стеклами. Жаль только, очков нет. Придется довольствоваться широкополой шляпой.

— Позволите?

— Разумеется. — Лис кивнула Ирвину и вежливо улыбнулась лакею. — Благодарю. Можете идти.

— Ваше высочество. Миледи, — раскланялся парень и наконец ушел.

Принц опустился во второе плетеное кресло, принялся задумчиво созерцать деревья по другую сторону террасы.

— Не решила, пойдешь ли на бал? — после нескольких минут молчания спросил Ирвин.

И даже не думала. К тому же, откровенно говоря, не хочется видеть других людей, особенно высокородных. Будут вопросы. Конечно, Гейл подберет какую-нибудь правдоподобную легенду, но… не хочется и все.

— Не решила.

— А… Лин приглашала на свой шабаш… и я подумал, что… То есть если ты захочешь, то мы могли бы…

— Да, с удовольствием.

Удивленно-недоверчивый взгляд.

— Ты согласна пойти на шабаш Лин?

Будем считать, что бывшие сокурсники Лин не относятся к другим людям. Бал со знатью и тусовка со студентами — все-таки немного разные вещи.

— Почему нет? Я давно не была на вечеринках. — Лис поправила шляпу, перевернулась на бок, лицом к собеседнику. — И, как и Мирейли, я люблю танцевать.

Ирвин неуверенно улыбнулся. Все равно сомневается.

— Можно спросить?

— Конечно, — кивнул принц.

— Как тебя отпустили? Я имею в виду, наследник престола проводит время в поместье сестры невесты, один, без охраны и свиты. — Это ведь странно.

— Тяжело и трудно, — признался Ирвин. — Я долго уговаривал родителей, придумывал убедительные причины. Мама считала, что это неприлично, папа — небезопасно. Я уверял, что в поместье Саттеров мне ничего не грозит и что нашим с Лин отношениям только пойдет на пользу, если мы какое-то время побудем вдали от дворцовых церемоний и постараемся узнать друг друга получше. Когда родители внезапно согласились, я даже поначалу не поверил. Кусочек свободы. Пусть лишь на месяц, но моей свободы.

— А потом?

— Потом? Потом все вернется на круги своя.

— И состоится свадьба?

— Не знаю. Родители не торопятся и, честно, я только рад этому.

И странно, что не торопятся. Такая неспешность говорит о том, что Лире уже не нужен союз с Флорансией, но достойного повода для разрыва старых договоренностей Лира еще не придумала. Хотя удивительно, что при этом родители отправили сына к невесте.

— Не хочешь жениться?

— На Лин? — Ирвин невесело усмехнулся. — Представляю, как мы отравим друг другу жизнь.

— Поэтому сменил манеру общения? Ты был… другим, — пояснила девушка в ответ на вопросительный взгляд. — Даже я это заметила, хотя и пробыла тут всего несколько дней.

— Не совсем, — уклончиво отозвался принц.

— Лин была права и ночь, которую мы провели вместе, повлияла на тебя наилучшим образом? — невинно полюбопытствовала Лис. Почему-то захотелось немного подразнить его. Чуть-чуть.

29
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело