Выбери любимый жанр

Ведьма для чудовища (СИ) - Богатова Властелина - Страница 20


Изменить размер шрифта:

20

Со мной сегодня явно что-то не так — это всё сказывалось пережитое, ведь столько всего случилось, а ведь я в Урелтоне всего три дня! Или четыре?

— Так, — принялась загибать пальцы, — два дня я чистила обувь, ещё один ковры, как раз, когда господин покидал замок, ещё день — бельё. Точно. Четыре.

Тряхнула головой. И о чём только думаю? Прядь будто в отместку вновь подпружинила на щеке. Я раздражённо смахнула её с лица и глянула на дверь, но за ней тишина. Разочарование вместе с досадой полоснули. Неужели он передумал? Ну нет уж, я хочу видеть Марсу. Я уже предчувствовала как обнимаю его и слышу голос.

Стискивая кулаки прошла по комнате меряя её твёрдыми шагами. Ожидание обернулось настоящей пыткой, что-то внутри ворочалось и не давало покоя, тревога, ставшая какой-то болезненной. Пройдя ещё один круг, взгляд невольно упал на стену, где так и весела над постелью моя сумка. Я не трогала её с момента как оказалась здесь. В ней шкатулка матери. Захотелось взять её в руки, ощутить тепло. Может это сможет меня успокоить? Я шагнула к ней, но вдруг в створку постучали, забыв о том, что хотела сделать, бросилась к двери, отпирая, увидев за ней того веснушчатого темноволосого мальчишку.

— Господин прос…

Он не договорил. Я молча выскользнула к прислужнику из комнаты, затворив за собой дверь.

— Я готова, — повернулась.

Мальчишка озадачено мотнул головой, сердито выдохнул.

— Я не договорил, — нахмурил брови, — господин велел чтобы вы оставались у себя.

— Как? Почему? — сорвалось с языка первое.

— Господину нездоровится.

— Как нездоровится? Что с ним?

— У господина это часто бывает… — продолжил мальчишка замявшись, — мне идти нужно, — не успела сообразить чтобы побольше выспросить, как прислужник уже понёсся по переходу, оставляя меня в недоумении, да и что я могла спросить? Просто это так неожиданно, не думала, что у Амгерра может быть какой-то недуг.

Я вернулась в комнату прислонившись спиной к закрытой двери. И что же делать? Вот так всё оставить? А Марсу, как же моя встреча с ним? Было до остроты досадно, что всё оборвалось. Вновь придётся ждать.

Скользнула невидящим взглядом по стенам, сердито поджала губы. Внутри бушевали противоречивые чувства: с одной стороны, с плеч будто груз свалился, но с другой, меня что-то тревожило и толкало. Оставаться в комнате было невыносимо, да и уснуть теперь не смогу, даже усталость куда-то улетучилась.

Глубоко вдохнула и выдохнула, собираясь с мыслями, как внутри что-то щёлкнуло. Я развернулась, раскрыла дверь и выскользнула наружу. Пусть Мортон говорит, что хочет, но я на месте не останусь, доделаю всё до конца.

На лестнице столкнулась с Корой и младшей прачкой, возвращающиеся после ужина. Кора проводила меня пристальным взглядом, но не остановила. Никто мне не запрещал выходить из комнаты, и я ни перед кем не должна отчитываться, особенно после рабочего дня. Проскользнула мимо, спустилась в кухню, задержалась у двери слышала крики и грохот посуды.

— И что ты тянула до ночи, Айлот! — услышала раздражённый голос экономки, вдавилась в стену: я не видела её с того мига как попала к прачкам, — я что за тобой ходить по всему замку должна, о чём ты днём думала раньше! Последний раз чтобы тянула до ночи. Пошли быстрее.

Из арки двери выскочила всклоченная служанка и не заметив меня ринулась к выходу. А следом вышла женщина, переваливаясь как гусыня, последовав вслед за Айлот. И когда они скрылись, я оторвалась от стены и прошмыгнула в кухню. И тут же меня окутал травяной пар. Повариха отошла от печи неся в руках чугунный ковш. Мальчишка-прислужник стоял в ожидании, когда женщина ловко перельёт взвар корневищ в деревянную плошку.

— Вот, неси, и это прихвати сразу, — пододвинула ещё один кувшин, покрывшийся испариной. Парень взял кувшин, неуверенно плошку.

— Давай я помогу, — тут же взялась я за поднос, приблизившись.

Повариха только бегло глянула на меня, но не стала мешать, вернулась к печи, берясь за деревянную лопатку, мешая готовившуюся на огне снедь, видимо уже на утро — у неё были свои хлопоты.

Поставив исходившую паром плошку на поднос, пошла за парнем, который от помощи и не отказался. Вместе вышли на погружённый в туманный сумрак двор, знакомой, освещённой пламенниками дорогой, прошли к замку.

— И часто с ним такое случается? — спросила я, догоняя парня.

— Почти всегда так, — буркнул.

Всегда? Должно быть это тяжело, мучиться каждый раз… Ну нет уж, не хватало его ещё и жалеть!

— Как тебя зовут? — заглянула в посерьёзневшее лицо мальчишки.

Парень глянул на меня чуть приостанавливаясь.

— Хавир.

— А меня — Грез.

— Я знаю, — чуть смущённо улыбнулся.

Дальше было не до разговоров, когда оказались в холодном нутре замка. Поднялись на второй ярус, пройдя мимо той широкой каминной комнаты, в которой мне единожды довелось побывать, колыхнулись, будто костром раздуваемым ветром, утихшие воспоминания того поцелуя, почти обжигая. Но я не позволил им завладеть мной. Пока рассматривала каменные стены Урелтоновского замка, мальчишка остановился перед одной из дверей.

— Господин, не желает никого видеть, — обернулся он, виновато хмуря брови, намекая чтобы я оставалась снаружи.

— Я только поставлю всё и сразу уйду, — заверила я, приподнимая поднос. Конечно же слукавила.

Парень задумался на миг, а потом решительно толкнул дверь и вошёл внутрь, пропуская в проход и меня.

В просторных покоях стоял тяжёлый воздух, он почти сразу лёг на плечи и грудь, в подсвечниках горели всего несколько свечей, тлели угли в камине испуская ровный желтоватый свет выхватывая из полумрака балки широкой кровати и самого Амгерра, который лежал неподвижно пластом на постели.

— Сюда, — шепнул Хавир, перехватывая моё внимание.

Тихонько поставила поднос на столик.

— Почему к господину не позовут лекаря?

— Нельзя, — качнул головой Хавир, отвечая так же шёпотом, — он запрещает звать лекарок и никого не пускает, когда такое с ним случается, — прислужник обернулся будто опасался, что Мортон его услышит.

— Вот что, — подступила ближе, — давай договоримся, — я сжала запястье парня, проницательно заглядывая в глаза, — я останусь здесь и помогу господину, а ты скажешь другим, если кто из служанок захочет прийти, что господин строго-настрого приказал не беспокоить его.

Хавир тряхнул тёмными кудрями.

— Он будет сердиться, — скривился, но тут же опомнился, возвращая своему лицу обыденное выражение.

— Не будет, поверь. Я не выдам тебя, обещаю. Я помогу ему.

Хавир как-то не совсем уверовался моим словам, нахмурился глубоко задумываясь, на его лице отразилось сосредоточение и сомнение.

— Значит, правду говорят, что ты ведьма? — вдруг спросил, меняясь, посмотрев с ожиданием и любопытством, напомнив мне тем самым Марсу, хоть Хавир был значительно старше и всё же любознательный мальчишка ещё.

— Ты ведь знаешь, что он не просто так зовёт меня. Но пусть это останется тайной.

Молчание затянулась, и я явственно слышала, как тяжело дышит Амгерр, вынуждая прислушиваться к нему ещё больше.

— Хорошо, — кивнул парень наконец решившись. Хавир в другой раз не послушал бы меня, но бедолага видимо уже с ног сбился, исполняя разные поручения. И я поняла, что обычной прислугой, Мортон, очевидно пренебрегает и держит в стороне, не допуская к себе близко.

Когда Хавир вышел, затворив за собой дверь, я взяла поднос и повернулась. Твёрдым шагом направилась к лежащему на постели мужчине, вбирая в грудь больше, будто раскалённого на огне, воздуха. И задохнулась на миг, как плотно, будто клочья смога, стелилось проклятие.

Мортон лежал раскалённым могучим пластом. Я ощутила, как его пробил озноб, когда я подошла. Который прошёл и через меня по телу к самым стопам и кончиков пальцев. Мокрые тёмные пряди прилипли к влажному блестевшему от проступившей испарине лбу и виску. Губы слишком бледные, как и скулы. Как же было не по себе видеть его таким, он ведь ещё днём был на ногах, но тут же вспомнила его неважный вид.

20
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело