Адептка в мужской Академии (СИ) - Завгородняя Анна - Страница 37
- Предыдущая
- 37/125
- Следующая
Взгляд опустился ниже, и я ощутила, как губы непроизвольно растягиваются в улыбке.
Там внизу, по тропинке, поднимался Итан. Я узнала его сразу, несмотря на то, что сегодня он был в мантии и шляпе преподавателя. Вскинула было руку, чтобы крикнуть ему, позвать по имени, когда заметила и спутника мага, шагавшего рядом с Хейлом.
В тот же миг качнувшись назад, передумала предупреждать о себе и быстро огляделась в поисках другого спуска, ведущего вниз. Но за спиной, там, где стояло дерево, чуть дальше, начинался крутой обрыв. Я ринулась было к нему, но разглядев неприятные острые скалы, оставила идею о спуске этим путем. Но и на глаза Блеквуду попадаться не хотелось, особенно после того, как я счастливо пережила первую лекцию некроманта.
Беглый осмотр показал мне на высокие кусты, украшенные капельками неизвестных ягод. Чувствуя себя едва ли не преступницей, я бросилась к ним, хотя в голове билась трезвая мысль о том, чтобы просто спуститься вниз, мельком поприветствовав преподавателей, и бегом отправиться к общаге. Тем более, что эти двое казались увлечены разговором друг с другом.
Но почему они были вместе? Разве Итан не высказывался недоброжелательно по поводу Дорнана?
Я прекрасно помнила, с каким выражением лица и интонациями голоса он рассказывал о лучшем некроманте королевства! Да, в принципе, он не сказал о Блеквуде ничего такого уж плохого, но иногда не нужно слов, чтобы понять отношение одного человека к другому.
И вот теперь что я вижу? Мужчины поднимаются на холм вместе, словно два приятеля, вышедшие на прогулку после долгого периода, когда не общались друг с другом!
Я нырнула за куст, не желая, чтобы меня увидели. Ладно еще один Итан. Ему я была бы даже рада. Но не некромант.
Создавалось впечатление, что какой-то злой рок снова и снова сталкивает нас, едва ли не нос к носу. А потому, чем меньше мы будем встречаться, тем больше вероятность того, что он не узнает меня. На лекциях я планировала вести себя ниже травы, тише воды. А экзамен… До него еще надо дожить. Там что-то придумаю.
Затаившись, услышала, как совсем рядом зашумели шаги. Маги особо не таились, и один из них наступил на камешек, который ощутимо хрустнул под тяжестью сапога. Через сплетение толстых и, увы, покрытых колючками, ветвей высокого кустарника, я разглядела обоих мужчин. Они встали в паре шагов от меня. Там, где не так давно стояли мы с Хейлом и откуда открывался живописный вид на умирающий день и Академию. Затаив дыхание, я помолилась всем богам, которых только знала, чтобы преподавателям не пришла в голову идея обследовать холм на предмет таких вот незадачливых шпионов, как я.
— Давно я не был здесь, — произнес голос по которому я определила говорившего. Блеквуд.
Не знаю почему, но подняла медленно руку и положила себе на рот, опасаясь даже шумным дыхание выдать себя с головой. Но маги не оглядывались. Итан сделал какие-то легкие пасы руками и только после этого, скрестил их на груди, на манер некроманта.
Оба застыли, глядя куда-то вдаль. А я подумала о том, что не вовремя для меня эти двое выбрали время для прогулки и любования окрестностями. Приготовившись слушать пустой разговор о том, как они жили все эти годы, пока не виделись, я была удивлена, когда Дорнан произнес:
— Теперь мне понятно, почему Его Величество не назвал имя помощника.
С любопытством взглянув на широкую спину несостоявшегося жениха, я поняла, что этот разговор не предназначается для посторонних ушей. Тем более, для моих.
Мне бы закрыть уши ладонями, но я напротив навострила их, уже заранее понимая, как это глупо и опасно. Судя по всему, разговор обещал быть серьезным, а не таким лирическим, как я себе понапридумывала.
— Да будет тебе известно, что я тоже не был в курсе о том, с кем придется работать в паре! — отозвался пренебрежительно Хейл. Я впервые слышала, чтобы он так с кем-то говорил. Словно ему было неприятно даже открывать рот, а не то, чтобы поддерживать беседу.
— Тем не менее, мы оба здесь и оба дали обещание нашему королю, — Дорнан повернулся, и я теперь могла видеть его красивый профиль. Все же, некромант, несмотря на мое отторжение и свой скверный характер, был чертовски хорош собой.
— Да. И чем быстрее мы выполним то, что обещали, тем быстрее наши пути снова разойдутся, — сказал Итан.
«Вот как!» — подумала я. Значит, они все же не друзья. И сюда их привело какое-то дело. Приказ от самого монарха, если не ошибаюсь!
Дорнан тоже поднял руки и встряхнул небрежно кистями, отчего Хейл неприязненно спросил:
— Полагаешь, моего заслона мало?
— Полагаю, что чем больше защиты мы поставили над этим местом, тем вероятнее шанс, что никто нас случайно не услышит.
— Сомневаешься в моих способностях? — ощетинился Итан.
— Да. И давно, — ответил ему холодной усмешкой некромант, а я подумала о том, что вероятнее всего, мне стоит благодарить перстень, раз меня не обнаружили два таких талантливых и сильных мага.
— Хорошо. Не будем тратить время и препираться, — вздохнул Хейл с долей обреченности в голосе. — В конце концов, сюда мы пришли не для этого.
Дорнан коротко кивнул и произнес:
— Я уже был здесь. Пытался прощупать тайник.
— И? — без особой надежды спросил его маг.
— Ничего. В Академии слишком много магов, большая часть из которых, конечно, являются посредственностью, но есть и такие, из-за которых пространство фонит, не позволяя найти искомое.
— На это и рассчитывал тот, кто спрятал свиток здесь, — заявил Итан, а я еще сильнее навострила уши.
Что еще за свиток такой важный, раз на его поиски бросили такие силы? Зато теперь стало понятно, почему Блеквуд оказался здесь. Причина была в просьбе короля. В стенах Академии, где-то на ее территории, хранилось то, что было нужно монарху, но это что-то просто так было не обнаружить. Определенно, только что я стала свидетелем разговора, который мне вообще не стоило слышать. Только как объяснить это врожденному женскому любопытству, которое словно понукало слушать дальше, внимать и понять хоть что-то.
— А значит, что отыскать его с помощью только магии нет никакой возможности, — произнес Блеквуд.
— Что тогда будем делать? Рыскать по зданиям? Рытья в шкафах и на чердаках? Простукивать стены в поисках пустот и тайников? — с издевкой спросил Итан.
— И это тоже, — ответил ему Дорнан. — Знаешь ли, Итан, — мужчина повернулся и взглянул на своего собеседника, — у меня есть некоторые проблемы, которые мне надо решить, как можно скорее. А приказ короля делает это пока невозможным. Да. Признаюсь, в первую минуту, еще до того, как приехал сюда, я не особо нуждался в помощи. Переоценил свои силы. Думал, что магией решу эту проблему, а теперь понимаю, что ты мне пригодишься.
— Вот как? — Хейл оскалился, и мне в который раз показалось, что глаза его в тот миг сверкнули. Игра света? Луч заката, упавший на лицо мужчины, или мое воображение, которое в последнее время меня подводило?
— Полагаешь, что я послужу тебе своего рода ищейкой? — между тем продолжил говорить Хейл, уже более резко и зло. Я даже напряглась от тона его голоса. А вот Блеквуд остался недвижим. Только насмешка, холодная и равнодушная, тронула его губы. Словно таким образом он пытался выразить свое отношение к Итану.
— Почему нет? У тебя отменное чутье! — сказал некромант.
Показалось, или в тот миг Итан оскалился, словно хищный зверь?
— С твоей стороны нетактично напоминать мне об этом? — проговорил он не менее холодно, чем Блеквуд.
— Но это правда. Ты — оборотень, и нюх у тебя будет получше моего.
Внутри у меня все оборвалось. Я ахнула и еще плотнее прижала ладонь к губам, опасаясь быть услышанными этими двоими.
Тайна Итана оказалась для меня неожиданностью.
Он — оборотень! Быть такого не может! Чтобы преподавателем в Академии был получеловек?
Я взглянула на Хейла другими глазами. Сердце забилось быстрее, но я почему-то сразу поняла, что несмотря на то, что я теперь знаю маленький секрет Итана, мое мнение к нему, как к человеку, не изменилось.
- Предыдущая
- 37/125
- Следующая