Выбери любимый жанр

Золушка по имени Грейс (СИ) - Ром Полина - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

Ничего, малыш растет и, однажды, мы полностью поймем друг друга.

А встречаться ли с мужем — я сегодня так и не решила.

Глава 28

Леди Грейс Сильвер

К себе я магистра приглашать не захотела. Но встретится, все же, было необходимо.

Мэтр Рубус сказал, что после замужества и до моего совершеннолетия все финансовые вопросы будет решать мой муж.

Синтии отказали в банке в очередной выплате. Небольшая заначка у меня, естественно, была. Часть осталась из тех денег, что скопила Синтия, я не всё потратила на ремонт. Часть я откладывала. На содержание дома, лошадей, продукты и зарплату слугам уходило около восьмисот солей ежемесячно. Примерно четыреста пятьдесят стоила наша с Люцией учеба. Еще пятьдесят я тратила на себя. Немного одежды, иногда сладости. И восемьдесят солей я, раз в месяц, давала на расходы Люции. Ей самой в руки. Первые два месяца она оставалась без карманных, пока я не услышала её ссору с Синтией. Тогда и стала оставлять Синтии только сто двадцать, плюс её зарплата. А восемьдесят — Люции. Мало ли что девушке нужно купить? Пусть даже и платье.

Не знаю, как она к этому относилась. Может считала, что я жадничаю, может думала, что я всё оставшееся трачу на себя. Мне, так то, было всё равно.

Синтия ухитрялась ничего не откладывать и тратить так же безмозгло, как и раньше. Думаю, что у неё уже были долги, но меня это не касалось. Главное — все счета на дом оплачены, я их регулярно проверяла. Медленно и методично, хоть это и было очень нудно. Так что у меня долгов нет, но я бы, конечно, хотела иметь дом. Тот отгороженый кусок крыла в доме родителей Грейс был удобный и с хорошим ремонтом, но странное ощущение коммуналки меня не покидало.

Я предложила магистру прийти в выходной в то же кафе, где мы с ним уже были.

Понервничала, а потом махнула рукой — смысл то заранее придумывать, что он скажет, да что я отвечу, если ничего о нём толком не знаю? Ну красавчик и, говорят, гуляка. Еще до свадьбы слышала пару историй. Но это ни о чём не говорит.

Магистр Грей Сильвер

Честно, я не знал, что ждать от этой встречи. Рубус убеждал, что моя жена — разумная девушка, да я и сам видел ее милой и приятной собеседницей тогда, на дне её рождения. Но бешеный темперамент, который она проявила на свадьбе меня настораживал. С одной стороны, можно всё списать на истерику, её даже можно понять — почему-то, вдруг, она стала женой человека, который ей не нравился. И если это был просто нервный срыв — то можно попробовать договориться с ней. А если это — её позиция? Кому, как не мне, знать, насколько упрямы и вспыльчивы бывают женщины? А ещё мстительны и безжалостны…

Обвинить меня в трусости сложно, но чувствовал я себя… очень неловко.

Поскольку нам нужен был достаточно серьезный и длительный разговор, я счел нужным снять один из двух кабинетов в кафе. Подумал, и заказал "Тающий замок". Кажется, в прошлый раз ей понравилось. Она пришла минута в минуту, всё такая же Куки, какой я её увидел в первый раз. Куда делась та очаровательная красавица в платье вишнёвого цвета, которая спорила с леди Киной и улыбалась шуткам Рубуса? Даже интересно, какое из её обличий истинное?

Поздоровалась, глотнула чаю. Мы оба напряженно молчали, но и заговорили — одновременно.

— Вам нужны деньги, леди Грейс?

— Мне нужны мои деньги, лорд Сильвер…

Неожиданно она улыбнулась, и сделала жест рукой, предлагая мне говорить первым. Ну, что ж… Вполне разумно, сперва выслушать предложение, потом что то требовать.

— Как моя жена, леди Грейс, вы имеет право на ежемесячное содержание. Я, если честно, не слишком представляю, сколько нужно, но если сумма в две тысячи солей кажется вам недостаточной — скажите. Получать вы их можете в "Коленцбанке", ежемесячно. Или можете заказать доставку на дом.

— Думаю, мне не нужны ваши деньги, магистр. Но я хотела бы получить ваше распоряжение в банке "Жиро и сын" на ежемесячную выдачу процентов с приданого. Оно хранится там и, без вашего разрешения, мне отказывают в выдаче средств. Кроме того, мне нужна крупная сумма наличными на покупку маленького дома и получение небольшой ренты. Для моей мачехи, леди Синтии. Это тоже можете позволить только вы.

Я минуту подумал.

— Леди Грейс, а почему ваш отец не позаботился об обеспечении леди Синтии?

— Он позаботился, но леди была слишком беспечна. Сейчас я хочу жить от нее отдельно. Вы не будете возражать? И, пожалуй, стоит выставить на продажу мой дом. Одной мне такой огромный просто не нужен. Там недавно был ремонт, он в отличном состоянии и, думаю, что снимать деньги со счетов может и не понадобиться. Это хороший дорогой район и дом там так просто не купить.

— Леди Грейс, я воздержусь от опрометчивых обещаний. Но в ближайшие пару дней я проконсультируюсь со специалистами, и если все будет хорошо — мы с вами встретимся еще раз для подписания всяческих разрешений и прочего. Вас устроит такой вариант?

— Да.

— Тогда я хотел бы обсудить с вами возможность совместного выхода в свет. Нас пригласили на свадьбу мэтр Рубус и леди.

Леди замялась. Потом посмотрела мне в глаза и прямо спросила:

— Что говорят по поводу нашей свадьбы? и несколько тише добавила: И моего поведения там?

Я понял и почувствовал, как ей неловко. Она же совсем ребенок… Красивый, умненький, если верить Рубусу, но совершенно неопытный! Сейчас, в мягком свете кабинетных светильников она казалась очень хрупкой и беззащитной.

Пожалуй, стоит её успокоить.

— Леди Грейс, что бы не говорили в свете, но вы — моя жена. Вряд ли кто-то посмеет вас задеть. Я обещаю, что на свадьбе не оставлю вас одну.

О том, что значительно больше обсуждают мою дуэль я не стал говорить. Да и потом, время все лечит. Сколько скандалов при дворе было на моей памяти? Будет новый скандал и все забудут о концерте на свадьбе.

А вот по поводу её маленького дома — стоит подумать. Раз я готов забыть ссору, и иду на встречу её пожеланиям, возможно, она тоже пойдет на уступки? Хотя бы для того, что бы не давать новых поводов для сплетен. Может быть, у нашего брака и появится шанс.

Леди Грейс Сильвер

Встреча прошла лучше, чем я себе напридумывала. Кажется, он вполне вменяемый, ну, если не считать его убеждений, что женщина должна быть безмозглой красоткой и рожать детей. Хотя сегодня он ничего такого не говорил. Возможно, стоит у него спросить, зачем он устроил этот дурацкий брак? И да, черт возьми, он очень красивый…

А "Тающий замок" в этот раз попался шоколадный…

Глава 29

Леди Грейс Сильвер.

Все финансовые проблемы решились удивительно быстро. Леди Синтии был куплен маленький дом. Пять комнат, ванная, кухня, и, при кухне — комната служанки. Чистенький и аккуратный. Она рыдала, когда ей об этом сообщили. Но тут уж она сама себе злобный Буратино. Даже за тот год, что я её содержала, она получала приличную сумму на руки плюс "зарплату" за ведение хозяйства. Она могла накопить на такой же домик и сдавать его в аренду. Но глупость и мотовство неизлечимы. Меня, немного, беспокоила Люция. Понимая, что с такой маман жить не сахар, дом я оформила на себя. Думаю, что это не даст Синтии наделать новых глупостей. Нашли вполне надёжную служанку. Она будет получать в банке деньги на хозяйство и оплату счетов. А контроль я возложила на Люцию. Ей там жить, пусть учится крутится сама.

Кроме этого Синтии осталось сто пятьдесят солей в месяц. Ренту на неё оформлять я не рискнула — продаст или подарит. Поэтому по распоряжению Сильвера ей просто раз в месяц будут доставлять деньги на дом. Люции я содержание немного увеличила. Думаю, что без моего контроля ей станет финансово тяжелее жить с маман. Так что ей тоже будут доставлять сто пятьдесят солей на расходы. У них есть меблированный дом с оплаченным содержанием и питанием, есть служанка — готовить, убирать, стирать. Остальное — пусть сами крутятся. Немного подумав я, из своей заначки, выдала Люции еще тысячу солей — просто на всякий случай. Ну, и, естественно, я продолжу оплачивать её обучение.

21
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело