Пряничные туфельки (СИ) - Сапункова Наталья - Страница 86
- Предыдущая
- 86/88
- Следующая
Нора давно уже знала и Ивара, и Рика, не говоря уж про Ринну, и вообще была девушка практичная и нестеснительная.
На бал они опоздали, конечно…
– Не переживай, – говорил король Эдин королеве Аллиель, – Нет такого, что нельзя уладить. И где, кстати, наши голубки? Ты говорила, что они уже в замке.
Они только что открыли бал, станцевали несколько танцев, и теперь сидели троне в конце бального зала и тихо разговаривали.
– Чтобы одеться к балу и сделать причёску, нужно время, дорогой. А как станем улаживать?
– Хотелось бы оставить всё как есть. Может, кое-кто усвоил бы, что из шкуры неубитого медведя рано делать ковер, – усмехнулся король. – Но жалко девочку. Её надо срочно выдать замуж.
– В Грете рассчитывают на принца.
– Утешатся вторым сыном герцога. Что поделаешь, принцев на всех не хватает. Мы уже поговорили с Ольгером. Я намекнул на некоторые привилегии, если его сын поухаживает за девушкой и сделает предложение. Лорд молод, вдовец, срок траура только что истёк – хорошая партия.
– И когда вы только успели?
– Что тут успевать, они тоже явились на бал. Кстати, ты сказала бабушке?..
– Про Ринну и Айрина? Да, конечно. Она счастлива. Она уже много лет мечтает, что они поженятся.
– Я тоже рад. А ты?
– А я боюсь, – королева изобразила шутливый ужас, – девица, у которой даже медведи танцуют, досталась моему мальчику!
– Ему не повредит, – хмыкнул король, – кстати, он пошёл в твоего отца*, ты заметила? И внешне, и умением так устроить дела, что все остаются в дураках. Якобы охотился в Джубаране, а сам не покидал Побережье -- и никто и усомнился. Это особые способности, кто бы ещё так мог? Надо пользоваться.
– Ты и пользуешься. Сам же давал ему столько тайных поручений, вот он и научился.
– Потому и давал...
В это самое время Ринна покинула душистую ванну, горничная помогла ей завернуться в простыню, другая подступалась с нагретыми полотенцами – сушить волосы. По соседней комнате нервно выхаживал парикмахер. Когда вдруг зашёл принц Айрин, нарядно одетый, горничные дружно ахнули.
В руках у принца бы шкатулка, обитая голубым бархатом.
– Тебе привет от бабушки, дорогая. А ну-ка, давай примерим, – он махнул горничным, и те поспешно разошлись в стороны.
Рик извлёк из шкатулки колье и ловко застегнул на шее Ринны, потом – браслет, и вдел серьги. Справился лучше любой горничной, своими чуткими пальцами фокусника. Пока надевал, несколько раз успел незаметно коснуться губами её влажной кожи. Ринна понадеялась, что незаметно…
–Если ты не циркач, как научился таким фокусам?
– Сначала отец учил забавы ради, он умеет, – объяснил Рик. – Потом было бы желание. Вот, держи, – на его раскрытой ладони откуда-то возникла цепочка под подвеску. – Ведь не захочешь расстаться со своим сокровищем? Они с колье неплохо будут смотреться вместе.
– Вот спасибо, дорогой, – обрадовалась Ринна.
Он развернул её к зеркалу. Конечно, комплект был очень красив. Топазы густого голубого цвета играли в обрамлении других ярких камней, и на Ринне всё это выглядело куда лучше, чем в шкатулке.
– Я волнуюсь, Рик, -- призналась она. -- Я сказала королю, что ты сын хозяина цирка. И что будет теперь?
– Да мне самому это интересно. А вообще, не хочу я на бал, – заявил он, лаская жену взглядом. – Что мы там забыли, скажи, кошка?
– Нас ждут, мы должны. Взгляни, как тебе моё платье? – предприняла она отвлекающий маневр, показав на платье, стоящее в углу на манекене.
Прекрасно сшитое платье из жемчужно-серого шёлка по последней моде.
Он бегло глянул и равнодушно пожал плечами.
– Как тебе сказать. Без него ты мне больше нравишься. Эта простыня – просто совершенство. Но куда деваться, надевай его скорее. Ты же не сможешь пойти на бал без платья.
– Тогда выйди и не мешай! – Ринна немного обиделась.
Совсем немного. К тому же, когда Рик её увидел, он счастливо улыбнулся:
– Да ты просто прекрасна, кошка! Даже в платье.
И вот он, наконец -- бальный зал Лирского замка. Ринна сжала руку мужа, взглядом попросила подождать. Он кивнул, и они постояли немного, ожидая окончания танца. К ним подбежал распорядитель:
– Приветствую вас, ваше высочество! Как я должен представить леди?
– Как её высочество принцессу Ринну.
В сущности, это было невероятно до сумасшествия. Совсем недавно она покинула родной Ленгар, потеряв при этом совершенно все. И вот, она – принцесса Кандрии, и сейчас под руку с любимым мужем войдёт в бальный зал Лирского замка.
-- Рик, а может, сегодня мне лучше назваться иначе?
-- Как – иначе? Ну все, перестань, любимая. Шутки кончились.
Вот распорядитель громко их объявил, они вошли, оказавшись на виду – сотни взглядов сразу скрестились на них двоих. Десяток ступенек вниз…
Стало так тихо, даже музыканты перестали играть. Рик вел её по залу в сторону двойного трона, который занимали король и королева Кандрии. Все смотрели… потрясённо.
Нет, не все. Вот принц Кант у стены, рядом с красивой блондинкой, он приветливо махнул рукой. Принц Бернар с Аустрой прямо у них на пути, Бернар протянул руку, и они с Риком поприветствовали друг друга быстрым рукопожатием.
– С отцом осторожнее, – услышала Ринна быстрое предупреждение старшего принца.
Вот они уже у ступеней трона. Поклонились одновременно. Король непринуждённо встал, подал руку королеве, они спустились вниз.
– Рад видеть вас на балу, леди Ринна, – сказал король, обращаясь только к ней. – Так вы встретились с мужем? Очень хорошо. Я хотел с ним познакомиться. Ну что, на первый взгляд вы мне нравитесь, молодой человек. Вы впервые в Лире?
– Каждый раз как первый, ваше величество…
– Вы циркач, верно? Фехтовальщик. А что ещё умеете?
– Да всё, ваше величество. Цирк – дело такое. Когда дерусь, когда пляшу, когда пою и зубы заговариваю. Даже по канату хожу. Показать?
– Потом, дорогой мой. Где ж тут канат? – король показательно окинул взглядом верхнюю часть зала. – И что, доволен вами хозяин вашего цирка?
Королева за плечом короля еле заметно улыбалась. На лице Рика появилась невозмутимо-приветливая маска, как тогда, когда он выступал на круге.
– Да кто знает, ваше величество. Его не всегда поймешь. Хозяева цирков такие.
– Ваше величество, мы с вашим сыном… – решилась вмешаться Ринна, но король её перебил.
– С моим сыном? С каким? Если вы Айрина имеете в виду, то он в Джубаране. Льва нам недавно прислал. Все горожане радовались. Посланник кайса спел нам про то, какой он герой, великий охотник, и… Да чего он только не пел! Мы с королевой гордимся, да, дорогая? – он обратился к жене, однако строгим взглядом запретил ей вмешиваться.
– Вот что, молодой человек, – сказал он Рику, – мы с королевой решили, что надо дать вам возможность выслужиться. Чтобы соответствовать леди Ринне, так скажем. Как вам для начала должность младшего капрала в моей страже?
Судя по взгляду Рика, он много чего хотел бы сказать королю, но ответил кратко:
– Благодарю, ваше величество!
– Отлично. Тогда следующий танец ваш. Ну хорошо, два следующих. Хочу, чтобы леди Ринна потанцевала. А потом сразу же отправляйтесь приступать к обязанностям. Приказ уже приготовили, сейчас подпишу.
Он махнул рукой, обнял королеву за талию и решительно отвел её обратно к трону. Рик поклонился Ринне и вывел её на середину зала, за ними стали пристраиваться пары.
– Всё хорошо, не волнуйся, – тихо сказал он ей на ухо.
Королева в это время негодующе шипела на короля:
– Зачем ты так?! Даже не дал поздороваться с сыном! Поговорить с его женой! Это их первый бал в Лире!
Король терпеливо отвечал, гася улыбку во взгляде:
– Ты хочешь, чтобы я спустил ему хозяина цирка? Не переживай, никуда они до завтра не денутся. Ты сама предложила пристроить его на службу, помнишь, дорогая? Прекрасная мысль. Да что ему делать на этом балу, дожидаться, когда можно сбежать?!
- Предыдущая
- 86/88
- Следующая