Выбери любимый жанр

Созвездие Клинка (СИ) - "Farnforn" - Страница 39


Изменить размер шрифта:

39

— Учитывая его слова, мне не стоит бояться совета. Уповаю на правдивость слов, я разберусь с этими торговцами достаточно быстро.

Открыв дверь, я увидел около двух десятков людей, спорящих между собой. На вид они были достаточно состоятельны: одежда не была грязной и выглядела на столько же опрятно, насколько и дорого. На поясах многих висели мешки с деньгами, и, судя по ним, стоящие здесь явно не бедствуют. По левую руку стоял Гарк с опасением смотрящий на меня, видимо, ждущий, пока я разрешу вопрос с толпой.

— Вам срочно нужно разобраться! Здесь основа правления, и пару самых богатых торговцев деревни Варн. Они хотят…

— Понял, другое услышу от них, мне важно знать их цели. Думаю, они их опишут лучше тебя, пока жди указаний.

Я показательно раз-другой громко покашлял в кулак и толпа затихла, уставившись на меня и внимательно рассматривая.

— Кто из вас будет представлять интересы большинства и говорить со мной?

Из толпы вышел мужчина с седыми волосами, одетый в коричневый пиджак поверх зелёной рубашки, что небрежно была заправлена в мешковатые серые штаны.

— Меня зовут Ивар, я главный в управлении деревней. Возможно, вы не в курсе, но прошлый правитель лишь пьянствовал и не занимался делами её жителей, из-за чего мы, состоятельные торговцы, управляли деревней и защищали интересы поселян. Надеюсь, вы не против, если наше правление будет помогать вам и способствовать развитию.

— Этого не будет! Вашей самодеятельности конец. Теперь семья Фот правит этой землёй. И любое моё решение будет законом. Совет расформируется, и вы начнёте жить, как обычно. Тяжёлый груз правления беру на себя, теперь можете отдыхать от этой ноши.

— Правильно понимаю, вы хотите управлять деревней в одиночку, а совет торговцев отстранить от помощи деревни?

"Помощи деревни!? Вы лишь неведомым мне способом получали деньги из казны и тратили их! Да, и возможно, спаивали правителя и манипулировали им. Нужно избежать такой участи. Ничего такого со мной не будет.

— Да, отныне совета торговцев деревни Варн больше не существует!

В толпе начались возмущения, многие кричали и махали рукой показывая на меня.

Из толпы начали раздаваться крики:

— Так это же Эйс! Безбожник, что нагрубил церкви и опозорил свой род! Как нами может править такой человек!

Да, я узнал его! Этот герой — противник церкви!

Нам не нужен такой правитель!

— Деревня будет развиваться намного лучше, увидите это сами. Она большая, проблем много, и один я не разберусь. Так что мне поможет Гарк!

— Я!? Но я не состою в совете, и не могу помогать вам, это не поможет снизить недовольство.

— Мое слово — закон, а теперь сбегай за моей стражей, она в доме.

— Возможно, вы не знаете, я Ивар!

— И? А я ЭЙС! Дальше что?

— Мой дом самый богатый в деревне, и не долго до создания мною семьи! Мне кажется несуразным ваше решение, лучше передумайте.

— Нет, всё будем делать сами. — говорил я, улыбаясь.

Гарк привел мою стражу и она встала вдоль лестницы по бокам, поставив щиты у ног.

— А теперь все расходимся, иначе…

Стража обнажила мечи и подняла щиты, укрывшись за ними.

— Мы вас поняли… уходим, — сказал мне Ивар, после чего обратился к толпе. — Все уходим!.. давай-давай, не возмущайся, он тут законный правитель. Он во всем разберется! Чего стоишь!? Хочешь со стражей побороться? Нет? Так иди.

Ивар увел за собой всю толпу, не забывая подгонять отстающих. Я зашёл обратно в дом и прокричал:

— Хина! Зумерин! Вы мне нужны, срочно!

— Чего кричишь? — возмутилась Хина, появившись из-за двери справа. — Я только встала, мы же поздно приехали, зачем так рано вставать?

— Мне нужна твоя помощь. Иди прямо сейчас на рынок и слушай разговоры толпы. Узнай, о чём говорит народ!

— Эйс, ты шутишь?

— Нет, сейчас это очень важно. Где Зумерин?

— Не знаю, я же спала. И, так уж и быть, схожу. С тебя причитается, будешь мне должен.

— Хорошо, Хина, а сейчас иди. Зумерин, где ты?

Зумерин спустился, протирая глаза, с голым торсом, по лестнице, ведущей на второй этаж.

— Э-м-м, ты?..

— Просто мою верхнюю одежду порвала Аста.

— Вот сейчас ты лучше не сделал!

— Успокойся, она просто сбила меня с ног, выбежав из-за угла, и наступила на майку, после чего та порвалась! Ты чем её так напугал?

— Ничего страшного, не заморачивайся. Что же ты делал на втором этаже?

— Я тебя искал! Какие-то умники решили орать под домом, хотел узнать, какого чёрта ты спишь.

— Бери снаряжение, есть дело. Нужно разобраться с проблемами в деревне.

— Может, поедим? Ну или давай лучше отправим стражу. Они и приведут кого угодно, если надо.

— Сейчас, скорее всего, против меня будет образован заговор, и мне нужно ослабить все основные точки поддержки его восстания. Я сделаю это лично!

— Через чур уж ты уверен в себе. Думаешь, всё так и сказали тебе, где и кто против тебя? Перестань себя так вести, пошли поедим и обдумаем наши действия.

Я поправил волосы, и, повернувшись, сел на колени, медленно массируя зону висков, подумал о ситуации, после чего встал и, повернувшись к Зумерину, сказал:

— Зум, ты прав. Сейчас я на эмоциях… Совсем забыл вчерашний вечер и о проблеме в деревне. С утра, первым делом, я хотел видеть лицо Асты, но никак не кучу скупердяев под домом. Если действовать бездумно — лишь сделаю хуже, в будущем напоминай мне об этом. Я не всегда могу здраво мыслить, такое бывает с каждым. Не хочу сейчас есть, иди без меня. Пока ты будешь завтракать, есть время подумать.

— Это всё, конечно, хорошо, только вот что за проблемы? Ты меня посвяти в свои дела, и тогда смогу думать о том, как их исправить.

— В двух словах, в деревне есть совет торговцев, управляющий вместо законного правителя! Есть информация, что казначей был с ними, и уверен есть и ещё люди, помогавшие им.

— Я тебя понял, в таком не силен… подумаю, пока ем, удачи. Я ужасно голоден.

Я сел на лестнице и, сложив руки на голову и заключив их в замок, начал думать о возможности решить проблему без массового кровопролития.

"Казначей за совет, остальных его членов узнать будет сложно. Не забываем и про союзников извне — семья Гиларх, или ещё какая спокойно могут помогать совету. Нужно поставить везде своих людей, которым я смогу доверять. Жаль, тут таких почти нет… Уверен, найти будет проблематично, причём очень. Ещё нет информации о том, есть ли у совета стража. Как всё сложно… Хотя, когда было легко!? Ладно. Получается, основное на данный момент это: сменить казначея за его помощь совету, набрать стражи для своей защиты и найти торговцев совета, как и начать поиск верных мне людей. Стражу мне пришлет Кирс, поиск совета и верных людей затянется, а вот казначея сегодня и поменяем. Главное сделать это показательно для других, чтобы люди увидели последствия восстания. Интересны идеи Зумерина по этому поводу… Хина же сейчас слушает разговоры на рынке, там, скорее всего, она услышит и слова обо мне. Посмотрим, какого мнения жители деревни о правителе, и попробуем его исправить. Народ должен любить и уважать меня. Интересно, поможет ли этому снижение налогов? Буду у казначея, надо узнать, какой доход приносит деревня. Ослабив налог, я могу ударить по экономике деревни и даже разрушить порядок таким образом. Сегодня сяду и все хорошо обдумаю! Моя стража с Гарком на улице ещё стоят!?"

Я отряхнул колени и, оперевшись на них, встал с лестницы. Осматривая плащ на наличие грязи, я подошел к выходу и увидел картину:

Стража, всё ещё стоящая на лестнице по бокам, не разговаривала, не смотрела в стороны и не делала даже намека на движение. Глядя на них, у меня появилось чувство, будто они не живые.

"Где Гарк!?", — Осматриваясь подумал я.

Один из стражников, взяв щит в руку, повернулся ко мне и с расстановкой сказал:

— Гарк ушел следом за Иваром, последний раз видел, как он завернул на площадь.

39
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Созвездие Клинка (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело