Выбери любимый жанр

Гримуар I (СИ) - "Aljay Shi" - Страница 34


Изменить размер шрифта:

34

Вот теперь четверо матросов зашевелились. Спасибо, Сэмми.

[Шепот] Сэмюель: Что за херню ты творишь? Плыть на скалы?!

Сообщение вынудило меня бросить взгляд на Сэмми. Тот в ответ на меня не смотрел: уверенно и сурово наблюдал за командой.

[Шепот] Гримм: У нас киль намного выше. Мы пройдем, а они застрянут.

[Шепот] Сэмюель: Что такое киль?

Мысленная переписка оборвалась, когда Маркус завопил:

— Капитан, они уже совсем близко!

Действительно, корабль компании Кенингзельф Кью теперь уже не казался белым пятнышком на морском ковре. Между нами было не более двухсот метров, и вот сейчас преследователь предстал во всем своем величии. Три мачты, два ряда пушек и… оборотень? Нет, мне не кажется: на носу их судна восседает мохнатый монстр с вытянутой волчьей челюстью. Тварь шестьдесят второго уровня. Уникальный экземпляр. Да такой дух повалит десять Анн и двадцать Гекатосов.

— Капитан! — Взмолился По. Он тоже увидел. — Прикажите сменить курс!

Нет, даже если теперь я прикажу это сделать, нам уже не уйти. Нужно идти до конца. Мы проскочим, а они застрянут на камнях. Так и будет.

— Держать нынешний курс. Послушайте! — Я взобрался на фальшборт, ухватившись рукой за канат. Поступлю так, как поступают в фильмах. Толкну воодушевляющую речь, и команда меня поддержит. — У меня есть план! Не переживайте! Никто из нас сегодня не умрет! Мы пройдем между скалами. Глубина там мала, но нам ее должно хватить. А вот их галеон там ни за что не пройдет!

— Так и мы там не пройдем, капитан!

Я злостно посмотрел на Маркуса, сказавшего это. Нервы уже на пределе, честно говоря. Слишком много переживаний навалилось на меня. Будь, что будет.

— Мы пройдем, — отрезал я. — Мы пройдем.

Посмотрев в сторону узкого проема между массивными рифами, до которой уже было рукой подать, я невольно сглотнул. Нет, кажется, и правда не пройдем…

Глава 13: Капитан

Пробираться по мелководью в надежде оторваться от крупного военного галеона — идея, которая могла прийти в голову только безумцу. Не уверен, насколько отчаянными были пираты в реальности, но в жизни я бы ни за что не принял такое решение. Можно было бы попытаться оторваться за счет скорости корабля, попытаться задержать вражеское судно парой выстрелов Кинетического взрыва, но… была ни была.

Хотелось зажмуриться и перетерпеть эти мгновения. Не знаю, сколько оставалось между килем “Шепота Смерти” и дном, испещренным бугристыми булыжниками и ребристыми рифами. Наверное, считанные сантиметры. Корабль ощутимо мотнуло вбок, когда правым бортом мы задели каменистый выступ. “Шепот Смерти” протерся бочиной о скалистую поверхность. Трещины покрыли фальшборт, громкий треск и крики не смогли заглушить даже мощные порывы ветра. Меня отбросило в сторону. По ощущениям, ударился я не сильно, но все же мне снесло около одной десятой жизней. Однако, быстро придя в себя, я услышал радостный визг нашей небольшой команды.

— Прошли! — надрывая горло, вопил По. — Прошли, мать вашу, прошли!

Маркус со слезами на глазах — уверен, мне это не померещилось — бросился ко мне и схватил в свои клещи. То есть, в объятия.

— Спасибо, капитан… — пробормотал он.

Подобная сентиментальность от НИПов обескураживала и слегка сбивала с толку. Впрочем, поведение их было вполне объяснимым. Это для нас с Сэмми произошедшее не грозило ничем, кроме потери числовых показателей в выдуманном мире, а для них — все более чем реально. Хотя и Сэмми эмоций жалеть не стал. Взобравшись на неповрежденную часть бортового ограждения, он поднял кулак к небу и истошно завопил какую-то неведомую, но весьма воодушевляющую муть.

Ух, действительно получилось. Уверен, подобный финт в этих морях проворачивался отнюдь не часто. Мы ведь только что прошли там, где, казалось, пройти невозможно! Что ж, видимо, не для “Шепота Смерти”!

Резкий звук грохочущих досок заставил меня судорожно обернуться. Всего за короткий миг в мою голову пробрались самые разные пугающие мысли. Какой-то подводный камень все-таки нас зацепил? Мачта повредилась? Враг сумел произвести пушечный выстрел?

Как же блаженно я выдохнул, когда понял, что ничего из этого не случилось. Обернувшись, я увидел весьма приятную картину. Я невольно ехидно ухмыльнулся. Поломка была не у нас.

— А-ХА-ХА-ХА! — не сдерживал смех Сэмюель. — Так им и надо!

— Вот придурки! — присоединился к нему По.

Действительно, придурки… О чем вообще думал их капитан? Он правда рассчитывал на то, что вот такой вот массивный галеон протиснется там?

Громадное судно накренилось и осело меж скалистыми выступами. Бочина разорвалась на куски из-за столкновения, а мачты погнулись, грозя сломаться, не выдерживая собственного веса. Огромный корабль не просто сел на мель, но и претерпел слишком много повреждений, и теперь уже вряд ли когда-либо покинет это место. Громадный дикий зверь попал в капкан.

— Помогите! — Кричал игрок десятого уровня, судорожно схватившийся за доску, колыхавшуюся на волнах. Ему приходилось делить спасительный кусок древесины с толстым бородатым НИПом.

Уже десятый? А парень неплох. Должно быть, его ждет отличная карьера в Кенингзельф Кью. Ну, по крайней мере, ждала. Помогать ему я, конечно же, не стану. Игроки обманывают чаще, чем неигровые персонажи, и в этом я уже успел убедиться. Чего только стоит та паршивка Аттэль, что привела нас к Хацумомо на съедение.

Сэмюель был солидарен со мной:

— Тони, ублюдок! Награду хотел за нас, да? Ха! Вот тебе!

Сэмми выставил средний палец вперед и улюлюкал. Вот же, блин… На лице того игрока появилась мерзкая гримаса. Он заиграл желваками и стиснул зубы.

— Я запомнил тебя, — крикнул парень и исчез. Вероятно, покинул игру. Теперь у пухлого НИПа повысились шансы на выживание: та дощечка вряд ли бы смогла долго удерживать двоих сразу. Я едва сдерживал ухмылку.

— Гримм, он атакует!

Крик Сэмми выбил меня из легкой эйфории. Битва еще не закончилась?! Оборотень с бешеной скоростью несся по палубе сокрушенного гиганта. Согнувшись гротескной фигурой, чудище перебирало длинными лапами, оставляя на дощатом настиле глубокие царапины. Все тело монстра обратилось в тугую струну, напряглось до предела и… Оно прыгнуло. Черт, сколько между нами? Двадцать метров? Тридцать? Неужели эта тварь сможет допрыгнуть?

[Подтверждаете призыв духа?]

Еще как подтверждаю.

Анну я решил не тревожить, и возле меня появился Шакс. И я тут же задействовал Время тактики.

Активируется ускорение мыслительных процессов согласно показателю скорости мышления…

Замедление времени в 10 раз активировано

Летевший со скоростью стрелы дух замедлился в прыжке. Все обратилось в вязкое, ленивое марево. Судя по дуге, конечной точкой его приземления станет даже не край, а середина моего корабля! Прыгучий гад! Как вообще с ним сражаться? Анна? Да что она сделает против такого мощного духа? А даже если бы она могла бы что-то, то станет ли помогать мне вновь? Непредсказуемость ее поведения совсем не подходит для такой ситуации. Шакс слабее, но зато надежнее. Впрочем, для оборотня с 62 уровнем что Анна, что Шакс — зубочистки. И даже если одна из зубочисток крепче другой, он эту разницу даже не ощутит.

Внимание!

Ваше время распределения команд подходит к концу. Вы уверены, что хотите оставить некоторых духов без команд?

Духов, не получивших команд: 1

Ай, нет времени.

Шакс, не дай ему попасть на наш корабль!

Время рывками понеслось вперед. Шакс низко присел, готовясь к рывку. Он был готов выхватить клинок и совершить молниеносное Иайдо, но замер. В морду черногривого оборотня влетел громадный булыжник, прерывая прыжок. Массивная туша почти не потеряла жизней, но тут же рухнула в воду. Отличный бросок, Гекатос!

Вот только радоваться было слегка рановато. Оборотень таки сумел ухватиться лапой за самый край борта “Шепота Смерти”. И я уже думал, что сейчас монстр взберется на палубу и порвет нас всех, но Шакс выполнил свое дело на ура. Быстрый удар Иайдо ровно срезал пальцы мохнатого, оставив царапину на фальшборте. Как итог, дух 62-го уровня плюхнулся в море. Уверен, что у него имелась регенерация, и пальцы отрасли вновь, но в воде оборотень оказался беспомощным. “Шепот Смерти” отдалялся, а монстр не мог нагнать нас вплавь. Куда тебе до моего корабля, усиленного самим морским дьяволом!

34
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Гримуар I (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело