Выбери любимый жанр

Гримуар I (СИ) - "Aljay Shi" - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

Возвращаюсь в реальность. Что ж, бой проигран. Анну вызывать совсем не вариант. Эта психованная истеричка совсем неуправляема…

— Поганая свинья, не знающая своего места! Вот кто ты! И ты думал справиться с таким бесполезным духом!? Да он годится только на то, чтобы драить гальюн! Жалкое помойное трепло!

Гнилой Нед распинался, разевая свою пасть все шире, будто пытаясь проглотить что-то огромное. Урод. Капитан Локс флегматично смотрела на застывшего посреди своеобразной арены Иодани. Пираты как один зашлись в отвратительном хохоте. Вопли и хрюкание заполнили праздничную залу. Хейзел Локс насмешливо глянула на меня и цыкнула. Я не услышал этого, но я точно уверен в том, что она цыкнула. Что же касается Неда, он продолжал свой поток ехидных ругательств. Да пошли вы все!

Пусть Анна и убьет меня, но я уж постараюсь побегать тут так, чтобы от тебя, гнилой червь, не осталось ни кусочка!

[Подтверждаете призыв духа?]

Д а.

И пусть я об этом пожалею, вы будете жалеть больше.

Карточка метнулась вперед, закружилась в облаке чернейшего дыма, и засияла бледным, холодным светом. Пространство, искажаясь и дрожа, словно раскаленный воздух над костром, выпустило масштабную рябь. Эффектно, черт подери! Я ухмыльнулся, наслаждаясь реакцией присутствующих. Веселье пропало с их пьяных морд. Большинство сделали шаг назад. Ну, разумеется. Все-таки, Анна — ведьма.

Хрупкая девушка с бледной кожей объявилась в тумане мрака, дергаясь, словно изломанная механическая кукла. Она метнула на меня злой взгляд. С духами можно было общаться телепатически, но с ней я этого не пробовал.

Анна!

Ее мечущиеся глаза застыли. Анна утратила свою устрашающую ауру и недоуменно посмотрела на меня. Видимо, она впервые ощущала чье-то присутствие в ее голове.

Оглянись назад. Это священник. Он вовсе не тот, кто заставил тебя пройти через все те страдания. Да и вообще никак с ними не связан. Но разве это имеет значение? Они ведь все одинаковые!

Она осмотрелась вокруг, цепляясь взглядом за Иодани. Хэнк наконец-то пришел в себя и дал команду своему духу. Сгусток света метнулся в Анну, взрываясь снопом искр. Как раз вовремя. Надо постараться говорить теми речами, что могли бы повлиять на Анну, учитывая эпоху, из которой она пришла.

Видишь? Ты чувствуешь эту боль? Лжецы и убийцы, упивающиеся своей властью. Они просто ткут паутину обмана, заливая статуи своих идолов кровью. Пожалуйста, помоги мне убить эту тварь!

Никаких команд, никакого высокомерия. Единственный способ получить от нее результат — заморочить ей голову. Надеюсь, Бладласт не особо хорошо прописывали ее ИИ.

Не знаю, то ли моя изрядно пафосная речь сработала, то ли из-за того, что Иодани напал на Анну первым, но ведьма явно разозлилась. Она едва слышно зашипела, безумными глазами прожигая священника. Толща энергии хаоса пронеслась внутри купола. Это был Толчок. Малоэффективный скилл в этой ситуации, сносивший даже меньше, чем Иайдо. Мана Иодани уменьшилась на одну двадцатую.

Анна недоуменно заозиралась по сторонам. Она подлетела ближе к краю сферы, морщась и дрожа от постоянно получаемого урона. Выпустив пару сгустков энергии, она еще немного понизила ману священника. Хэнк вновь восстановил ману противника. Да уж, нужно вытаскивать ее из этого надоевшего барьера.

Анна, зачем ты жалеешь его? Это ведь лишь крупицы твоей истинной силы! Покажи этому подлому, лживому лицемеру всю свою ненависть!

Сработало. Она лишь ошалело уставилась на меня, будто бы совсем не веря. Но все же в ее глазах заискрилось нечто мрачное и жаркое, полыхая адским пламенем. Улыбнувшись, словно довольный, сытый кот, Анна повернулась к своему противнику. Хэнк не спешил прерывать барьер, видимо, опасаясь незнакомого духа.

Ведьма сложила руки перед собой, ее пальцы задрожали, и сама реальность вокруг потянулась незримыми потоками, обращаясь в вихрь хаоса меж ее рук. Бушующая сфера энергии забурлила и увеличивалась с каждой секундой. Кинетический взрыв. Можно было попытаться высчитать ману Иодани и указать Анне, сколько времени нужно на уничтожение барьера. Плевать. Пусть делает, что хочет!

Семь.

Восемь.

Девять…

Кружащийся вихрь энергии пронесся вперед, словно пушечное ядро. Взрыв. Щит раскололся и обратился в пыль. Надо же, теперь Иодани совсем без маны. Черт подери, как здорово! Да, для такого, как Шакс, этот барьер был непреодолимой ловушкой. Но для Анны он был лишь возможностью моментально лишить противника всей маны. Анна тут же ухватила священника Незримой дланью. Ее дрожащие от восторга пальцы побелели еще сильнее, а лицо украсила мрачная, жестокая ухмылка. Самый настоящий дикий зверь, лишенный какого бы то ни было сострадания.

Хэнк, до этого гордо и бесстрастно взирающий на поединок, судорожно принялся копаться в своих склянках и мешочках. Выудив сияющую золотую колбочку, он кинул ее в Иодани. Дух повалился наземь прежде, чем эликсир попал к нему в руки. Анна перехватила склянку Незримой дланью.

ОХРЕНЕТЬ!

А разве так можно?! Анна провернула в воздухе зелье, осматривая ее с небывалым любопытством, будто новорожденный ребенок. Едва слышно вздохнув, она кинула склянку мне, и я едва сумел поймать нежданный подарок.

Малое снадобье полного исцеления.

При использовании снимает один негативный эффект и восстанавливает 150 жизни и 400 маны

Шикарно.

Пока я любовался описанием зелья, Анна продолжила забавляться с противником. Удерживая его телекинезом, она медленно душила священника, смакуя каждый хрип, вырывающийся из уст жертвы. Поднеся духа вплотную к себе, она отшвырнула хлипкое тельце Толчком. Анна осмотрелась по сторонам. Ее черные шальные глаза бешено забегали. Метнув руку куда-то в сторону столов, она подняла в воздух крупный, блестящий клинок. Изогнутое лезвие закружилось в воздухе. Анна принялась играться с ним, словной с куклой на ниточках.

Я уже решил, что теперь о моем поражении и речи быть не могло. Но, как часто бывает, поторопился с выводами…

Хэнк решил использовать другое снадобье. У зельев, еды, и порошков были разные откаты. Он пытался всеми способами поднять жизнь и ману своего духа. Иодани медленно поднялся на ноги, захватывая Анну в подобие иллюзии. Ведьма повалилась наземь.

Хлипкие, громкие девичьи вскрики заполнили помещение, отдаваясь от стен мерзким эхом. Крики вгрызались в сознание, словно раскаленные до бела гвозди. Мне определенно не понравилось это. Маны Иодани хватило лишь на пять секунд, после чего Анна вырвалась из иллюзии. Ее расцарапанная кожа кровоточила, девочка четырнадцати лет застыла в ужасе, а из глаз ее текли слезы.

— Черт… — снова прошептал я.

Вроде бы мне стоило волноваться о себе, ведь Анна могла обратить гнев на меня. Но мне было до одури противно и гадко смотреть на то, как хрупкий ребенок валяется на грязном полу и кричит от боли.

Вокруг ведьмы появилась сфера из света. У священника осталось совсем мало маны, а у Хэнка все расходники были в кулдауне. Ну все, пора кончать его. Лучшего момента не будет.

Анна, приди в себя! Анна!

Девушка обернулась ко мне, все еще дрожа от страха. Жизненный показатель говорил о том, что она почти не ранена. Видимо, дело вовсе не в нанесенном уроне. Ее ИИ имитировал боль и страдания от иллюзии священника. Иодани силен, нужно это признать.

Возьми себя в руки! Попробуй обойти барьер, используй Незримую длань на клинок и убей священника!

Глаза Анны забегали по помещению, в поисках потерянного клинка. Сталь свистнула, разрезая воздух, и метнулась прямо в священника. Сабля вошла в голову Иодани, словно нагретый нож в масло. Дух повалился наземь и рассыпался в облаке света.

Я подбежал к Анне и вручил ей склянку со снадобьем. Она пыталась меня оттолкнуть, упираясь хрупкими, слабыми руками. Использовать способности она почему-то не стала.

— Пей! Тебе станет лучше, дура!

23
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Гримуар I (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело